Examples
Su reinstalación progresa y debería terminarse en abril de 2005.
وقالت إن هذه العملية جارية ومن المقرر أن تنتهي في نيسان/أبريل 2005.
Continuaron aplicándose medidas de protección de testigos y planes de reinstalación.
ولا يزال العمل جاريا بموجب خطط حماية الشهود وتغيير أماكن إقامتهم.
Es urgente llegar a un acuerdo viable, aprobado por las instituciones federales de transición, sobre la reinstalación y la seguridad.
وثمة حاجة ماسة للتوصل إلى اتفاق فعال بشأن عملية الانتقال والأمن التي وافقت عليها المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
Se han concluido los trabajos de establecimiento de la infraestructura local para permitir la reinstalación de las empresas en Little Bay.
وقد تم الانتهاء من إنشاء البنية الأساسية للموقع من أجل نقل المشاريع التجارية في ليتل باي إلى أماكن جديدة.
El aumento de las necesidades se puede atribuir principalmente al aumento del subsidio de reinstalación y de las primas del seguro médico y el seguro de vida.
تعزى الاحتياجات المتزايدة بشكل رئيسي إلى زيادة في بدل الإعادة إلى الوطن وفي أسعار التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
Kenya está convencida de que la repatriación voluntaria, la integración local y la reinstalación son las tres principales soluciones para la situación de los refugiados.
وأعرب عن اقتناع كينيا بأن العودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي وإعادة التوطين تمثل أهم ثلاثة حلول لحالة اللاجئين.
Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.
وينبغي وضع خطط عمل كاملة من أجل عودة الأشخاص المعنيين ومساعدتهم على الاعتماد على أنفسهم في البلدان المضيفة وتوفير الحلول لإعادة توطينهم في بلدانهم.
El Secretario General/la Secretaria General determinará en detalle las condiciones y definiciones relativas al derecho a percibir dicha prima y las pruebas exigibles de la reinstalación.
ويحدد الأمين العام الشروط والتعاريف التفصيلية المتعلقة بأهلية الحصول على المنحة والأدلة المطلوبة لإثبات تغيير محل الإقامة.
d) Los esfuerzos iniciales hechos por las instituciones federales de transición para lograr su reinstalación efectiva en Somalia, lamentando a la vez la falta de progresos generales a este respecto;
تسلّم بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل في نظام روما الأساسي وتشدد على أهمية قيام الدول الأطراف بتنفيذ التزاماتها بموجب هذا النظام؛
b) Proporcione los recursos financieros y la asistencia técnica necesarios al gobierno de transición y a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para completar el proceso de desarme, desmovilización, repatriación y reinstalación;
(ب) إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع آليات اللجنة، بطرق منها توجيه دعوات إلى جميع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، لا سيما المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة؛