Beispiele
Peter, no se puede inculcar la madurez.
لا تستطيع إجباره يا (بيتر). عليه أن يتعلم بنفسه
Sí, estoy tratando de inculcar sentido común.
. أجل ، أنا أحاول أن أعزز المنطق
- Inculcar en la empresa el sentido de la prevención de riesgos profesionales y de la seguridad.
• تطوير حس الوقاية من المخاطر المهنية والسلامة داخل الشركة.
* La mujer educada está en mejores condiciones de inculcar elevados valores morales en sus hijos.
• المرأة المتعلمة أقدر على بث القيم الأخلاقية العالية في نفوس أطفالها
A fin de inculcar comportamientos pro sociales que resultarán en mayores privilegios
في محاولة لغرس السلوكيات الاجتماعية الإيجابية من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من الامتيازات
Cada una de vosotras ha dado la espalda a las lecciones que trate de inculcaros.
كل واحدة منكن أدارت ظهرها عن الدروس التي سعيت إلى غرسها فيكن
Necesito que me ayudes a inculcar algo de sensatez en Rick.
(أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك
En serio... ...Frank Underwood posee todas las virtudes... ...que procuramos inculcar en este colegio.
برغم ذلك، جدياً فرانك أنديروود يُمثل كل المناقب التي حاولنا أن نغرسها في خِريجينا
Eso está bien, Burke. Esa es la forma de inculcar valores.
هذا جيد يا (بورك) ، يا لها من . طريقة لنعزز القيم
Por medio de medidas prácticas se puede inculcar a las instituciones y a las personas, ofreciendo infraestructura y servicios básicos.
ويمكن ترسيخها في المؤسسات والناس عبر اتخاذ تدابير عملية تؤدي إلى توفير البنى التحتية والخدمات اللازمة.