Beispiele
"Sin darme aires de solemnidad y tristeza
لا ترتدى غير رداءك الجدية والأسف
Todos aprobaron con la cabeza y su solemnidad imprevista me sorprendió.
”وهـزوا جميعا رؤوسهـم بالموافقة، وأدهشنـي سلوكهم المهيـب المفاجـئ.
Me gustaría dedicar un momento de solemnidad para recordar a Jerry, del almacén, que murió este año.
اريد ان اجعل وقفة رسمية ,, لنتذكر جيري في المستودع الذي توفى هذه السنة
Y por lo tanto, nadie debe contraerlo... ...sin conocimiento o a la ligera... ...sino con respeto, discreción y solemnidad.
ولهذا لن يعد الاتي غير محترما او لائق ...بل سيكون موقرا..وفي اطار رسمي
Y por lo tanto, nadie debe contraerlo... ...sin conocimiento o a la ligera... ...sino con respeto, discreción y solemnidad.
ولهذا لن يعد الاتي غير محترما او لائق.. ...بل سيكون موقرا..وفي اطار رسمي
Cuatro noches sueñan el tiempo con rapidez... y entonces la luna, como una bola plateada surcará el cielo, contemplando la noche de nuestras solemnidades.
أربعة ليالي سرعان ...ماستبتعد بالحلم و بعدها القمر، مثل القوس الفضي ،عزيمة جديدة في الجنة
Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.
وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Resulta totalmente apropiado el hecho de que la Asamblea General conmemore con la debida solemnidad el fin de la segunda guerra mundial en Europa.
نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): من المناسب تماما أن تحتفل الجمعية العامة رسميا على النحو الواجب بنهاية الحرب العالمية الثانية في أوروبا.
Sin embargo, debemos hacer notar que, con independencia de la solemnidad del evento y de las declaraciones de buenas intenciones, la realidad es muy diferente en lo que respecta a los temas del programa de la Primera Comisión.
غير أنه علينا أن نلاحظ أنه، بغض النظر عن الطابع الرسمي لهذا الحدث والإعراب عن النوايا الحسنة، فإن الواقع يكون مختلفا شيئا ما حين يتعلق الأمر بالمسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى.
Además, es preciso que a finales de este año 2005, las Naciones Unidas, después de haber conmemorado con solemnidad el 60º aniversario de la Shoah, aprueben el proyecto presentado hoy.
ولهذا السبب، من الضروري للأمم المتحدة، بعد إحياء الذكرى الستين لمحرقة اليهود رسميا في نهاية عام 2005، أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليكم اليوم.