Beispiele
¿Sabes qué? Admiro tu abnegación.
دعني أُخبرك بشئ .أنا معجب بتحكمك بنفسك
Así que, le dije a Derrida, "Veré tu destrucción, y levantaré tu trascendental abnegación".
لذا أخبرت ديريدا:" سأرى حضارتك وسأرفع لك متعالي الزهد".
La muerte de Sydney Carton es, como dijo Fallon, un acto de abnegación.
أعتقد أنك لم تفهم القضية، وفاة (سيدني ،كارتون) كما قالت عمل به نكران للذات
Álvarez (Cuba) destaca la abnegación de los funcionarios del OOPS ante la escalada de la violencia en los territorios ocupados.
السيدة الفاريس (كوبا): سلطت الضوء على ما يقدمه موظفو الأونروا من تضحيات إزاء تصاعد العنف في الأراضي المحتلة.
Por último, permítaseme expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, por su abnegación, su determinación y su integridad.
أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن شكرنا للرئيس السابق، السيد جان بينغ، على تفانيه وتصميمه ومصداقيته.
¿Quieres que viva más que tú? Por supuesto. ¿Sino quién va a contar mi historia de sacrificio y abnegación?
بالطبع. من غيركِ سيقول قصّة تضحيتي وإيثاري؟ - .حسناً، لن نقول أيّ شيءٍ لأيّ أحدٍ -
Por último, deseo expresar mi gratitud a los hombres y las mujeres de la MINURSO que bajo la dirección de mi Representante Especial, Francesco Bastagli, siguen desempeñando el mandato de la Misión con competencia y abnegación.
وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها الذين ما زالوا يضطلعون بولاية البعثة بكفاءة وتفان بقيادة ممثلي الخاص فرانشسكو بستالي.
Por lo general, los miembros son funcionarios con experiencia, abnegación y entusiasmo, que a menudo realizan su trabajo después de su horario normal o en situaciones de trabajo conflictivas.
والأعضاء هم عموماً موظفون يتحلون بالخبرة والتفاني والحماس، ويؤدون عملهم في كثير من الأحيان متجاوزين أوقات العمل العادية وفي سياق أوضاع تتسم بالتضارب.
Nos toca a nosotros consagrarnos... ...a la gran obra que nos aguarda... ...y aceptarla de los muertos que honramos, dedicando más abnegación a la causa... ...por la que ellos ofrendaron más de lo que cualquier hombre puede dar.
أما بالنسبة لنا هنا كى نخصص ... حياتنا من أجل هذه المهمة العظيمة المتبقية أمامنا ومن هؤلاء الموتى الأشراف، نستمر ... فى التفانى فى قضيتنا من أجل هؤلاء الذين ... شاركونا بقدر كبير من التفانى
Quisiera rendir homenaje a mi Representante, el General Lamine Cissé, al personal de la BONUCA y a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas por la abnegación con que han cumplido sus funciones durante este período particularmente importante y difícil.
وأود أن أعرب عن تقديري العميق لممثلي، الجنرال لامين سيسي، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ولمجمل منظومة الأمم المتحدة لما يبدونه من تفان أثناء مزاولة مهامهم خلال هذه الفترة الهامة والصعبة بشكل خاص.