Beispiele
¿Y se supone que es una metáfora por el consumismo?
أم أنهـا استعـارة مجـازيـة عـن مبـدأ الاستهلاكيـة ؟
La estrechez de tu idea... ...es sólo superada por su craso consumismo y banalidad.
بساطة فكرتكِ لا تتجاوز إلا سخافة استهلاكه وابتذاله
Quiero decir, si lo piensas bien, todo va sobre el consumismo.
عيد الميلاد انه هراء على أية حال اعني إذا فكرتي في ذلك
Estamos justo donde nos quieren, Jess. Succionando el seno del consumismo.
للرضاعة من حلمة الثدي الأستهلاكية
Por el contrario, el flujo neto de capitales en crecimiento exponencial desde los países deudores hacia los países acreedores ha servido para financiar el consumismo, la seguridad social y la bonanza de esos países.
وعلى سبيل الاستطراد ارتفع التدفق الصافي لرأس المال من البلدان المدينة إلى البلدان الدائنة ارتفاعا أُسّيا، فساهم في تمويل السياسة الاستهلاكية والضمان الاجتماعي والرخاء في البلدان الدائنة.
5.8 Casi todos los anuncios publicitarios que se ven en la televisión local han sido realizados en ultramar y promueven el consumismo: muebles, turismo, ropas, gafas, automóviles, combustible de cocina, detergentes, jabones de baño, productos de belleza, Coca-Cola, etc.
5-8 وجميع الإعلانات المعروضة في التلفزيون المحلي تقريبا معدة بالخارج، وهي تشجع الروح الاستهلاكية: الأثاث والسياحة والملابس والنظارات الشمسية والسيارات وغاز الطهو ومساحيق الصابون وصابون الاستحمام ومستحضرات التجميل والكوكاكولا وما إلى ذلك.
Ahora bien, justo en momentos en que puede surgir un movimiento internacional debido al interés suscitado por la degradación del medio ambiente, la proliferación de otros movimientos mundiales, como el consumismo, puede contrarrestar y debilitar la estructura social y los valores culturales existentes.
ومثلماً يمكن أن تظهر حركة دولية بسبب القلق من التدهور البيئي، فإن انتشار حركات عالمية أخرى مثل الاتجاهات الاستهلاكية يمكن أن تتعارض مع سلامة النسيج الاجتماعي، والقيم الثقافية القائمة حالياً وتضعفها.
Ese consumismo ha contribuido al debilitamiento de los valores tradicionales y a la pérdida de conocimientos autóctonos. Con frecuencia, las normas y los valores que se difunden por medio de la globalización no son sostenibles, lo que da por resultado que no se preste la debida atención al medio ambiente e influyan en las sociedades a todos los niveles.
وقد ساهمت هذه النزعات الاستهلاكية في إضعاف القيم التقليدية وفقدان معارف الشعوب الأصلية، وعادة ما تكون المعايير والقيم التي تنتشر من خلال العولمة غير مستدامة وتؤدي إلى إهمال البيئة أو تأثيرها على المجتمعات على جميع المستويات.
La tendencia hacia el consumismo que impera en todo el mundo ha creado un entorno en que los mensajes publicitarios y comerciales presentan a la mujer principalmente como consumidora y se dirigen a niñas y mujeres de todas las edades de forma inapropiada.
وقد هيّأ الاتجاه العالمي نحو الثقافة الاستهلاكية ظروفا كثيرا ما تصوِّر فيها الإعلانات والخطابات التجارية المرأة كمستهلِكة بالأساس، وتستهدف الفتيات والنساء من كل الأعمار على نحو لا يليق بهن.
Las principales causas del fenómeno de la prostitución son la pobreza, la degradación de los valores y costumbres socioculturales, la alienación cultural, el desempleo, la falta de educación entre los niños, el creciente consumismo y las prácticas culturales negativas para mencionar algunas.
والأسباب الرئيسية لظاهرة البغاء هي الفقر وتدهور القيم والأعراف الاجتماعية الثقافية والاغتراب الثقافي والبطالة وانعدام سبل تعلم الأطفال من أقرانهم، وتنامي النـزعات الاستهلاكية، والممارسات الثقافية السلبية، وهذا على سبيل المثال لا الحصر.