örnekler
• Incluir a la colectividad en todas las etapas de la concepción y ejecución de programas;
• إشراك المجتمع المحلي في جميع الجوانب المتعلقة بتصميم البرامج وتنفيذها
Puede introducirse en su mente y obligarle a liberar su colectividad
فسوف تستطيع الولوج الى عقله واجباره لتحرير كل من يتحكم بهم
La ciudad estaba comprándole armas en secreto... ...a la colectividad votan.
المدينة تشتري أسلحة بسرية .من الهيئة الإدارية للفوتانز
A la larga, la colectividad votanis vendrá a tocar la puerta.
تعرفين , هيئة الفوتانز ستأتي .للدعوة في نهاية المطاف
¿Sabes? A la larga, la colectividad votanis vendrá a tocar la puerta.
تعرفين , هيئة الفوتانز ستأتي .للدعوة في نهاية المطاف
a) Endógeno: surge de los propios pueblos y comunidad indígenas para hacer frente a necesidades de la colectividad.
(أ) محلية: نابعة عن الشعوب الأصلية ذاتها ومجتمعاتها المحلية من أجل مواجهة احتياجات الجماعة؛
El currículo gira en torno de la persona asociada como individuo y como colectividad, lo que le transforma en un proceso social, participativo y solidario.
ويقوم المنهج الدراسي على أساس الطلبة كأفراد ومجموعة، وتحول تعليم الكبار إلى عملية اجتماعية وتشاركية وتبادلية داعمة.
El poder legislativo lo ejerce un Parlamento compuesto de dos cámaras: la Asamblea Nacional y el Senado, que representa a las colectividades territoriales descentralizadas.
ويمارس السلطة التشريعية برلمان مؤلف من غرفتين: الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ الذي يمثل الجماعات الإقليمية اللامركزية.
La representante se refirió a las estrategias puestas en práctica por las autoridades públicas, en enlace con las colectividades territoriales, para combatir este fenómeno.
كما ذكرت أن هناك سياسات تنفذها الحكومة لمكافحة الاتجار بالأطفال، وهي ظاهرة آخذة في النمو.
La representante se refirió a las estrategias puestas en práctica por las autoridades públicas, en enlace con las colectividades territoriales, para combatir este fenómeno.
وأشارت إلى الاستراتيجيات التي تنفذها الحكومة بالاشتراك مع المناطق الأخرى لمكافحة هذه الظاهرة.