Beispiele
En ciudades como Jalalabad, Kandahar, Gardiz, Mazar-e-Sharif y Bamian no existen ahora prácticamente armas pesadas operativas.
وأصبحت الآن مدن من قبيل جلال أباد وقندهار وغاردز ومزار الشريف وباميان خالية إلى حد كبير من الأسلحة الثقيلة القابلة للتشغيل.
Se ha iniciado una investigación sobre municiones en Mazar-e-Sharif y Herat, las dos localidades que se estima tienen las mayores existencias.
وبدأت دراسة استقصائية للذخائر في مزار الشريف وهيرات، الموقعيـن اللذيـن يعتبـر أنـه يوجد بهما أكثر المخزونات الكبيرة.
El personal de las Naciones Unidas en Maimana fue enviado provisionalmente a Shibergan el 7 de febrero y de ahí a Mazar-i-Sharif al día siguiente.
ونُقل موظفو الأمم المتحدة في ميمنة يوم 7 شباط/فبراير مؤقتاً إلى شيبرغان، ثم إلى مزار الشريف يوم 8 شباط/فبراير.
Al principio, la ISAF tuvo su base en Kabul y después ha ampliado sus operaciones a las provincias septentrionales de Mazar-i-Sharif, Karyab, Badakhshan, Kunduz y Baghlan.
واتخذت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في الأصل مدينة كابول مقراً لها وتوسعت في عملياتها لتشمل أقاليم مزار الشريف وكارياب وباداخشان وقندوز وبغلان الشمالية.
Los aeropuertos de desembarco clave para el traslado masivo de peregrinos fueron el aeropuerto internacional de Kabul, Mazar-e-Sharif, Herat y Kandahar.
وجرت عمليات الوصول الجماعية للحجيج في مطارات الإنزال الرئيسية وهي مطارات كابل ومزار الشريف وهيرات وقندهار.
El ejército consta actualmente de unos 22.000 soldados y oficiales, con 16.000 hombres en los cinco cuerpos: Kabul, Gardez, Kandahar, Herat y Mazar-e-Sharif.
ويتألف الجيش الآن من نحو 000 22 جندي وضابط، مع وجود 000 16 رجل في الخمسة فيالق الآتية: فيلق كابل وفيلق غرديز وفيلق قندهار وفيلق هيرات وفيلق مزار الشريف.
Oíd a los niños llorar De Mazar-i Sharif a Jumla a Darfur Ayúdenlos a cantar Porque sólo pidieron: Canciones de Redención.
أيها الأطفال، كفى بكاء لا تقلقوا على شيء، كلا! لأن
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad movilizó sus fuerzas de reacción rápida de Mazar-i-Sharif a Maimana para dar apoyo adicional al Equipo de Reconstrucción Provincial.
وأعادت بعثة الأمم المتحدة نشر قوات الرد السريع من مزار الشريف إلى ميمنة لتوفير دعم إضافي لذلك الفريق.
Un mejor acceso a grandes reservas de armas y municiones en las zonas en que con anterioridad las operaciones de almacenamiento habían sido obstaculizadas —particularmente en Herat, Mazar y el noroeste— ha acelerado el progreso de este importante aspecto del proceso de desarme, desmovilización y reintegración.
وأدت إمكانية الوصول المحسنة إلى مخزونات كبيرة للأسلحة الثقيلة والذخائر في المناطق التي أعيقت فيها عمليات تجميع الأسلحة في السابق - وخاصة هيرات ومزار والشمال الغربي - إلى تسريع التقدم المحرز في هذا الجانب الهام لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
Además de los recursos de la policía militar, en los equipos provinciales de reconstrucción en Konduz, Mazar-i-Sharif y Meymaneh se han incorporado asesores de policía civil para establecer enlaces con elementos de la policía local, a los que se proporcionará apoyo y asesoramiento.
وإضافة إلى أصول الشرطة العسكرية، فإن فرق إعادة إعمار المقاطعات في قندز ومزار الشريف وميمنة ضَمَّت في صفوفها مستشاري شرطة مدنيين ليكونوا بمثابة جهة اتصال بعناصر الشرطة المحلية وتقديم الدعم والتوجيه إليها.