Examples
La Conferencia deberá contar con una mesa, cuyas funciones estarán en consonancia con el reglamento.
يكون للمؤتمر مكتب تتمشى وظائفه مع النظام الداخلي.
- Mejorar y actualizar los planes de estudios en consonancia con la demanda del mercado de trabajo;
- تطوير المناهج وتحسينها لتلبية حاجة سوق العمل.
En consonancia con ese principio, el Gobierno ha promulgado diversas leyes.
ووفقاً لهذه السياسة قامت الحكومة بسنّ قوانين شتى.
La legislación nacional ya estaba en gran medida en consonancia con ese Convenio.
ويعد القانون الوطني منسجما إلى حد كبير مع الاتفاقية.
iii) Actividades en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio
'3` الأنشطة المتمشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
ii) Actividades en consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio
'3`- '1`- الأنشطة المتمشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
Sin embargo, parece que la información está en consonancia con la evaluación genérica.
ومع ذلك، يبدو أن المعلومات متسقة مع التقييم العام.
A este respecto, muchas de las recomendaciones están en consonancia con mandatos existentes para la reforma.
وفي هذه الصدد، يتفق الكثير من توصياته مع ولايات الإصلاح الحالية.
Esto está muy en consonancia con las posibilidades concretas que brinda la “guerra cibernética”.
وينسجم هذا انسجاما كاملا مع الإمكانات التي تُتيحها ”الحرب الإلكترونية“.
En consonancia con nuestras opiniones particulares en el caso Nº 1077/2002, Carpo c.
اتساقاً مع رأينا الفرديين في قضية كاربو ضد الفلبين، المرقمة 1077/2002 والمؤرخة 6 أيار/مايو 2002، لا يمكننا الموافقة على ما جاء في الفقرة 5-2 من آراء اللجنة.