Beispiele
No pude encuadrar el yuan.
أستطيع أن أحاول إن أردت
Empeze a encuadrar para mi proxima foto.
لقد بدأت في تخيّل إطار الصورة
Estaba intentando encuadrar desde un ángulo bajo...
حسنـًا، كنت ذاهب إلى زاوية منخفضة أكثر إثارة
Intenta encuadrar los edificios en llamas en el fondo.
حاول أن لا تظهر في الصورة المباني المحروقـة
Ha sido más común encuadrar esas leyes en términos de revelación que de arrepentimiento.
وقد جرت العادة أن تصاغ هذه القوانين من زاوية البوح أكثر منه من زاوية التوبة.
Solo tengo que indagar su belleza. La tengo que ver, la tengo que encuadrar... ...y enfocar.
وعلي أن أجد الطريقة لأرى هذا الجمال لأركز عليه وأظهره
Bueno, algunas veces Violet tiene una manera de encuadrar las cosas.
حسنا . فايلوت لديها طريقة في قلب الأمور
El Pacto brindará a Burundi la oportunidad de encuadrar el proceso de consolidación de la paz en una perspectiva regional.
وسوف يتيح الميثاق لبوروندي فرصة دمج عملية بناء السلام في إطار منظور إقليمي.
También deben encuadrar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados.
كما تنص على ضرورة أن تدرج اللجان محصلة المناقشات ضمن السياق والإطار المناسبين للسياسة العامة.
También deben encuadrar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados.
كما ينبغي لهذه اللجان أن تدرج محصلة المناقشات ضمن السياق والإطار المناسبين للسياسة العامة.