Beispiele
No ayudaré a subvertir la democracia.
أنا لن أساعدك في تخريب الديمقراطية
Por otra parte, la nueva tecnología había hecho posible subvertir los sistemas de expedición de documentos y obtener documentos auténticos.
كما أن التكنولوجيات الجديدة أتاحت إمكانية الإخلال بنظم إصدار وثائق الهوية والحصول على وثائق حقيقية.
Tenemos nuestras diferencias con el Comandante, pero nunca creería que iría tan lejos como para subvertir la Capilla.
على الرغم مِن الخلافات التي كانت بيني وبين قائد الفرسان ليس بإمكاني أن أصدق أنهُ سيذهب إلى هذا المدى من أجل إخضاع الكنيسة
Si las investigaciones revelan pruebas verosímiles de que las amenazas fueron causadas con objeto de subvertir la administración de justicia, el Estado Parte tomará las medidas apropiadas.
وإذا ما أفضت هذه التحقيقات إلى أدلة موثوق بها على أن التهديدات وجَّهها شخص بهدف عرقلة سير العدالة فإن الدولة الطرف ستتخذ الإجراءات المناسبة.
Los Caballeros del Círculo Dorado era un grupo sureño extremista... ...operando en el Norte para subvertir las fuerzas de la Unión.
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد
Un funcionario, que había cometido actos de explotación y abuso sexual de menores, trató luego de sobornar a la policía y al tutor de una de las víctimas con objeto de subvertir la investigación.
قام موظف باستغلال قاصرات وانتهاكهن جنسياً، ثم حاول رشوة الشرطة والوصيّ على إحدى الضحايا في محاولة لتقويض التحقيق.
La confidencialidad y el secretismo pueden estar temporalmente justificados para proteger los intereses del Estado y de sus poblaciones en casos de graves intentos de subvertir el régimen democrático, y deben, por lo tanto, ser autorizados por un órgano judicial.
ويمكن تبرير الكتمان والسرية بشكل مؤقت لحماية مصالح الدول وشعوبها في حالة وجود محاولات خطيرة لقلب نظام الحكم الديمقراطي، وينبغي عندئذ الحصول على تصريح من هيئة قضائية.
El 11 de octubre de 2003, fue acusado de "conspiración para derrotar al Gobierno nacional y subvertir el orden socialista", de conformidad con el artículo 105 del Código Penal de China, de 1997.
وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وجهت إليه تهمة "التآمر لقلب الحكومة الوطنية والنظام الاشتراكي" بموجب المادة 105 من قانون الجنايات الصيني لعام 1997.
El Consejo de Seguridad pide a los que usan la violencia en un intento por subvertir el proceso político que depongan las armas y participen en el proceso político.
ويناشد مجلس الأمن أولئك الذين يستخدمون العنف في محاولة لتخريب العملية السياسية، التخلي عن السلاح والمشاركة في العملية السياسية.
El Consejo de Seguridad exige asimismo que aquellos que recurren a la violencia en un intento por subvertir el proceso político cesen en las hostilidades, depongan las armas y participen en ese proceso.
وعلاوة على ذلك، يطالب مجلس الأمن الجهات التي تستعمل العنف لتدمير العملية السياسية بأن تكف عن الأعمال القتالية وتلقي سلاحها وتشترك في تلك العملية.