Exemples
Porque quieren inflamar
لأنكَ تريدُ أثارة
Se van a inflamar.
.سوف تنتفخ
Lo importante es no inflamar la situación.
أهم ما بالأمر أنه يجب ألا تثار القضية
No tiene otro valor probatorio que el de inflamar al jurado.
ليس له قيمة إثباتية سوى أنه سيهيج المحلفين.
Tu imaginación se inflamará... ...y también tu frustración, sin saber... ...sólo suponiendo qué podría llegar a haber en esa caja.
،ستلتهبُ مخيّلتكِ، و كذلك إحباطك ...لعدم معرفتك بل التخمين فقط .بما يمكن أن يوجد في ذاك الصندوق
Destacó este mensaje el Jefe de Estado Mayor de las Forces de Défense et de Sécurité (FDS), General Philippe Mangou, en una reunión con los periodistas en que instó a que se presentaran las noticias en forma responsable de manera de no inflamar las pasiones en el país.
وأكد هذه الرسالة رئيس أركان قوات الدفاع والأمن، الجنرال فيليب مانغو، في اجتماع عقده مع ممثلي الصحافة دعا خلاله إلى توخي المسؤولية في نقل الأخبار، بما لا يؤدي إلى إلهاب المشاعر في البلد.
En un momento en que las partes interesadas, como la Liga de los Estados Árabes y el nuevo gobierno palestino de unidad nacional, están realizando serios esfuerzos, y aumentan las esperanzas de reactivar el proceso de paz para llegar a una solución justa y pacífica del conflicto israelo-palestino, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando políticas violentas e ilegales que están en total contradicción con la idea de paz y tan sólo sirven para inflamar y exacerbar la difícil situación sobre el terreno.
بينما تبذل الأطراف المعنية، بما فيها جامعة الدول العربية وحكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية الجديدة، جهودا جادة وتتزايد الآمال بإحياء عملية السلام لتحقيق حل عادل وسلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني، لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تنفذ سياسات عنيفة غير مشروعة تتعارض تماما مع مفهوم السلام وتؤدي إلى مجرد زيادة تأجيج الوضع الصعب على أرض الواقع وتفاقمه.