Examples
¿Quieres repudiar tu matrimonio?
هل تريد أن ترفض هذا الزواج؟
Te voy a repudiar.
قانونيا، أَرْفضُ تملكك.
Y luego me vas a repudiar públicamente.
.ثم ستنبذيني علنًا
No está claro si sigue vigente la práctica de repudiar a la esposa.
وأشارت إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كانت ممارسة نبذ الزوجة لاتزال سارية.
A menos que quieras repudiar al rey Horik... ...y renunciar a tu fidelidad hacia él.
إلا إذا كنت تريد أن تقطع صلتك (بالملك (هوريك تتخلي عن ولائك إليه
Se deben repudiar las amenazas de utilizar las armas nucleares en determinadas circunstancias contra los Estados que no las poseen.
والتهديدات باستعمال أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية في ظل ظروف معينة يجب التنصل منها.
En memoria de Satanás predicarás castigo y verguenza a aquellos que se emancipen y repudiarás la esclavitud de la Iglesia.
في ذكرى الشيطان ...كنتَ وعظ العقاب والعار إلى أولئك الذين يُريدون تحرير أنفسهم .ونبذ العبودية للكنيسة
Está en negación de cuánto dolo tiene. y es demasiado obstinada para pedir ayuda, así que si le dices una palabra de esto a alguien, te repudiaré,
إنها تنكر مدى الألم الذي تعانيه و هي عنيدة جدًا بشأن طلب المساعدة لذلك إنطق بكلمة من هذا لأي شخص و سأتبرأ منك
Sin embargo, para repudiar la herencia o legados se requiere el consentimiento del otro cónyuge, salvo si está en vigor el régimen de separación de bienes (artículo 1640 del Código Civil).
ومع هذا، وفيما يخص رفض الإرث أو الوصية، لا بد من موافقة الزوج الآخر، إلا في حالة سريان نظام الفصل بين الأموال (المادة 1640 من القانون المدني).
En abril de 2005 la Junta aprobó un modelo de nikhanama y sugirió que se desalentasen la práctica de emitir el triple talaq en una sola ocasión y de repudiar a la esposa.
وفي نيسان/أبريل 2005 أقر المجلس وثيقة عقد زواج نموذجيه ”نيخاناما“ كما اقترح عدم تشجيع إعلان ”الطلاق“ دون تريُّث وتطليق المرء لزوجته.