Examples
Several States were also participating in projects to study the impacts of fisheries on VMEs, including the mapping of such ecosystems.
ويشارك العديد من الدول أيضا في مشاريع لدراسة آثار مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، تشمل رسم خرائط لتلك النظم.
New measures to protect VMEs were also adopted at the NAFO Fisheries Commission Intersessional Meeting on Vulnerable Marine Ecosystems, held from 5 to 7 May 2008.
واعتُمدت أيضا تدابير جديدة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في أحد اجتماعات لجنة مصائد الأسماك التابعة للمنظمة التي تنعقد فيما بين الدورات بشأن الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة (5 إلى 7 أيار/مايو 2008).
At its sixty-first session, the General Assembly conducted a review of the progress on actions taken by States and RFMO/As, in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 of resolution 59/25, to address the impacts of fishing on VMEs, including bottom trawling that had adverse impacts on VMEs.
أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، استجابة للطلبات المقدمة في الفقرات 66 إلى 69 من القرار 59/25، لمعالجة آثار صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك الصيد بشباك الجر القاعية التي أدت إلى التأثير سلبا على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
Cambodia participated in the UNEP-GEF programme, “Reversing environmental degradation trends in the South China Sea and Gulf of Thailand”, which supported the study of the impact of fisheries on VMEs, and was instrumental in mapping and assessing VMEs in Cambodia's ecosystems such as coral reefs, sea grass beds and mangroves.
وشاركت كمبوديا في برنامج الأمم المتحدة للبيئة - مرفق البيئة العالمي، المعنون ”وقف التدهور البيئي في بحر الصين الجنوبي وخليج تايلند“، الذي دعم دراسة أثر مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وكان له دور أساسي في رسم الخرائط للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة في كمبوديا، من قبيل الشعاب المرجانية، وطبقات الأعشاب البحرية وأشجار المنغروف وتقييم تلك النظم.
The United States reported that the recent measures adopted by CCAMLR restricting the use of bottom contact fishing gear in areas with VMEs had benefited demersal species, for example toothfish, found in those ecosystems.
وأشارت الولايات المتحدة إلى أن التدابير التي اعتمدتها مؤخرا هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا لتقييد استخدام معدات الصيد التي تلامس القاع في المناطق ذات النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، قد أفادت الأنواع التي تعيش في قاع البحار العميقة، مثل السمك المسنن، الموجودة في تلك النظم الإيكولوجية.
The United States had taken significant actions, principally through its regional fisheries management councils, to protect VMEs from destructive fishing practices, including by designating essential fish habitats, habitat areas of particular concern, national marine sanctuaries, and no-take reserves.
وكانت الولايات المتحدة قد اتخذت إجراءات هامة، بشكل أساسي من خلال مجالسها الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المهلكة، بطرق منها تعيين موائل أساسية للأسماك، ومناطق الموائل التي تثير اهتماما خاصا، ومآوي بحرية وطنية، ومحميات حظر الصيد.
In October 2007, SEAFO decided that resumption of fishing activities in several closed areas had to be preceded by the identification and mapping of VMEs, and an assessment of the impact of any resumption of fishing on such ecosystems.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، قررت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن استئناف أنشطة صيد الأسماك في العديد من المناطق المغلقة يجب أن يسبقه تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة ورسم خرائط لها، وإجراء تقييم لأثر أي عملية استئناف للصيد على تلك النظم.
In addition, FAO was developing a project proposal that would allow it to take a lead role in coordinating a central database on fisheries and VMEs in areas beyond national jurisdiction.
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الفاو على وضع مقترح مشروع من شأنه أن يتيح لها أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق قاعدة بيانات مركزية عن مصائد الأسماك والنظُم الإيكولوجية البحرية الهشَّة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
States and RFMOs would be required to identify areas of known or likely VMEs in the high seas and take necessary action, as provided in General Assembly resolution 61/105, and as specified in the draft International Guidelines.
وسيطلب من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تحديد مناطق النظُم الإيكولوجية البحرية الهشَّة المعروفة أو المحتملة في أعالي البحار، واتخاذ الإجراءات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 61/105، وكما هو محدد في مشروع المبادئ التوجيهية الدولية.
The Assembly urged the international community to improve the governance of the world's fisheries and address unsustainable fishing practices that had adverse impacts on the conservation and sustainable use of fishery resources, as well as the protection of vulnerable marine ecosystems (VMEs) and the biodiversity they contain.
وحثت الجمعية المجتمع الدولي على تحسين إدارة مصائد الأسماك في العالم والتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة التي لها آثار سلبية على حفظ موارد مصائد الأسماك واستغلالها بصورة مستدامة، فضلا عن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع الأحيائي الذي تنطوي عليه.