Examples
Activate silent mode!
! لتقوم بتفعيل خاصية الصامت
However, a growing mass — increasingly less silent and more active — objects to this policy that curtails normal relations with their families and with Cuba.
بيد أن كتلة متزايدة من الناس، تتخلى الصمت وتنشط بشكل متزايد، تعارض هذه السياسة التي تختصر العلاقات الطبيعية مع أسرها ومع كوبا.
The forever forgotten: Minorities/silent minority: women; active minority: foreigners; marginalized minority: the “pygmies”, in “What cultural policy for the Third Republic in Zaire”, Kinshasa, 1993.
- المنسيات: الأقليات/الأقلية الصامتة: المرأة؛ الأقلية الفاعلة؛ الأجانب؛ الأقلية المهمشة؛ “الأقزام”، في Quelle politique culturelle pour la 3éme République au Zaïre، كينشاسا، 1993.
The forever forgotten: Minorities/silent minority: women; active minority: foreigners; marginalized minority: the “pygmies”, in “What cultural policy for the Third Republic in Zaire”, Kinshasa, 1993
المنسيات: الأقليات/الأقلية الصامتة: المرأة، الأقلية الفاعلة؛ الأجانب؛ الأقلية المهمشة؛ “الأقزام”، في مقال بعنوان Quelle politique culturelle pour la 3eme Republique au Zaire، كينشاسا، 1993
Interreligious dialogue can also help activate the silent majority to look for common strategies on how to find harmony and peace.
كما أن بإمكان الحوار فيما بين الأديان أن يساعد في تنشيط الأغلبية الصامتة للبحث عن استراتيجيات مشتركة تتعلق بكيفية تحقيق الانسجام والسلم.
Just as we would not question the legitimacy of the cultural and religious heritage of others, we shall not remain silent while others work actively to discredit the Jewish people's deep and historic connection to our ancient homeland.
وكما أننا لن نشكك في شرعية الميراث الثقافي والديني للآخرين، فإننا لن نظل صامتين عندما يعمل الآخرون بنشاط للتشكيك في ارتباط الشعب اليهودي العميق والتاريخي بوطنه القديم.
With regard to MONUC and — since the problem is not unique to that mission — to other peacekeeping missions, the allegations of misconduct include the systematic exploitation of minors for sexual favours and personal gain and subsequent intimidation and retaliation aimed at keeping victims and witnesses silent, as well as active interference by contingent commanders and others in ongoing investigations.
وفيما يتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثات أخرى لحفظ السلام، فإن الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك تشتمل على الاستغلال المنظّم لقاصرين وقاصرات لمكاسب جنسية وشخصية، وما تبعه من عمليات تخويف وانتقام بهدف المحافظة على سكوت الضحايا والشهود، وقيام قادة وحدات بالتدخل في عمليات التحقيق الجارية.