Examples
The station’s encouragement of democratic reform andcoverage of different points of view were compatible with theproclamations of US foreign policy.
وكان مبدأ القناة في تشجيع الإصلاح الديمقراطي وتغطية مختلفوجهات النظر منسجماً مع تصريحات السياسة الخارجية للولاياتالمتحدة.
McNair describes the relevant British practice, and Tobin asserts that the practice is generally compatible with the view adopted in the doctrine.
فماكنير يصف الممارسة البريطانية ذات الصلة، ويؤكد توبين أن الممارسة تتفق عموما مع الرأي التي تبناه الفقه.
It was also noted that the notions of “availability” and “compatibility” could be viewed as either aspects of non-discrimination, or related but distinct concepts.
ولوحظ أيضا أن مفهومي "الإتاحة" و"التوافق" يمكن أن ينظر إليهما إما كجانبين من جوانب عدم التمييز أو كمفهومين ذوي صلة ولكنهما متميزان.
Hence, in dealing with the compatibility of reservations, the views expressed by monitoring bodies necessarily are part of the development of international practices and rules relating thereto.
ومن ثم، فإن الآراء التي تعبر عنها هيئات الرصد فيما يتعلق بعدم تعارض التحفظات، تشكل بالضرورة جزء من تطوير الممارسات والقواعد الدولية المتعلقة بها.
A Minister introducing a Bill in Parliament, must make a declaration to the effect that the Bill is, in his or her view, compatible with the ECHR rights, or that, despite his or her inability to make such a declaration, he or she wishes the House to proceed with the Bill.
يتعين على كل وزير يتقدم بمشروع قرار إلى البرلمان أن يعلن أن مشروع القرار لا يتعارض في رأيه مع الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أو أنه يرغب، رغم عدم قدرته على إصدار مثل هذا الإعلان، في أن يشرع المجلس في تناول مشروع القرار.
The Special Rapporteur on human rights in Afghanistan, who is a Muslim and who went on the joint mission with the Special Rapporteur on violence against women, entered into a dialogue with the Taliban and argued forcefully and convincingly that Islam has many schools and that human rights are extremely compatible with a humanist view of Islam.
وأجرى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في أفغانستان الذي هو مسلم والذي ذهب إلى هذا البلد في بعثة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة حواراً مع طالبان بيّن فيه بصورة دامغة ومقنعة أن في الإسلام مذاهب كثيرة وأن حقوق الإنسان تتماشى تماماً مع نظرة إنسانية للإسلام.
Consistent with the template for sharing information among providers (see annex III), which had been circulated prior to the Providers' Forum, many system providers also shared their views on compatibility and interoperability, spectrum protection and other items to be addressed under the workplan of the Committee.
وامتثالا لقالب تقاسم المعلومات بين مقدمي الخدمات الذي وُزع قبل منتدى مقدمي الخدمات (أنظر المرفق الثالث)، تقاسم العديد من مقدمي خدمات النظم آراءهم بشأن التوافق وقابلية التشغيل المتبادل وحماية الطيف وغير ذلك من المسائل التي سيجري التصدي لها في اطار خطة عمل اللجنة.