Examples
From this core objective many sub-objectives flow, which are indicated in each subsection of the budget.
وتنبع من هذا الغرض الأساسي أهداف فرعية عديدة مبينة في كل قسم فرعي من الميزانية.
We believe that a better flow of objective military information would be one way of strengthening the confidence-building process.
ونعتقد أن تحسين تدفق المعلومات العسكرية الموضوعية سيكون إحدى الطرق لتعزيز عملية بناء الثقة.
Some had criticized the Secretariat for not fixing a time limit for the achievement of the objectives; such objectives flowed directly from the mandates set out in General Assembly resolutions, which did not always fix a deadline. On the other hand, the expected accomplishments were accompanied by deadlines which programme managers were required to meet and which they must account for in their reports of activities.
وفيما يتعلق بأخذ البعض على الأمانة العامة عدم تحديدها موعدا لتحقيق الأهداف، أشار السيد ساش إلى أن هذه الأهداف نابعة مباشرة من الولايات المذكورة في قرارات الجمعية العامة، التي لا تعيِّن دائما حدا زمنيا، بينما الإنجازات المتوقعة توافق مواعيد يلزم على مديري البرامج التقيد بها وعرضها في تقاريرهم عن الأنشطة.
Clearly, Governments at origin and destination share the objective of facilitating the flow of remittances and reducing costs.
ومن الواضح أن الحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد تتقاسم هدف تيسير تدفق التحويلات وتقليل التكاليف.
(b) Improvement of the aerothermodynamism of aerodynamically misshapen construction elements (hollow or box-shaped objects moving in arbitrary flow directions).
(ب) تحسين الدينامية الهوائية الحرارية لعناصر البناء التي تغيَّر شكلها بفعل الدينامية الهوائية الحرارية (أجسام جوفاء أو على شكل صندوق تتحرك في اتجاهات عشوائية).
The objectives could either flow from those set at Headquarters on the basis of the recommendations made by the Board, or be set individually at missions.
ومن الممكن أن تنبثق هذه الأهداف من تلك الموضوعة في المقر على أساس التوصيات المقدمة من المجلس، أو يمكن وضعها بشكل فردي في كل بعثة.
We trust that other members of the Council share the objective of resuming the flow of humanitarian goods through the oil for food programme as soon as possible.
ونثق أن أعضاء المجلس الآخرين يشاركوننا في هدف استئناف تدفق السلع الإنسانية من خلال برنامج النفط مقابل الغذاء بأسرع ما يمكن.
“The juridically relevant situation of need flows from objectively verifiable evidence confirming the causes for flight, and the circumstance of danger facing specific groups or individuals.
”وتنبثق حالة الضرورة ذات الصلة من الناحية القانونية، من الأدلة التي يمكن التحقق منها بصورة موضوعية، والتي تؤكد أسباب الفرار، وظروف الخطر الذي تواجهه مجموعات معينة أو أفراد بعينهم.
Institutional reform is not an end in itself, but should flow from objectively assessed needs and our determination to make multilateralism more effective.
إن الإصلاح المؤسسي ليس غاية بحد ذاته، بل ينبغي أن ينبع من الاحتياجات التي يجري تقييمها بموضوعية ومن تصميمنا على زيادة فعالية تعددية الأطراف.
In addition, although tumbling and open, hollow objects can allow internal flow at certain altitudes, it is very difficult to analyse that flow numerically.
يُضاف إلى ذلك أن الأجسام الجوفاء، رغم أنها مفتوحة ومتمايلة، يمكن أن تسمح بالتدفق الداخلي على ارتفاعات معينة، فمن الصعب جدا تحليل هذا التدفق عدديا.