Examples
As the accumulation and deepening of capital accelerategrowth, they perpetuate the low-efficiency investment pattern andstimulate overproduction.
وفي حين يعمل تراكم وتعميق رأس المال على التعجيل بالنمو، فإنهذا يعمل أيضاً على إدامة نمط الاستثمار المتدني الكفاءة وتحفيز فرطالإنتاج.
The gender symmetrical expansion in their numbers ushers in deepening of social capital.
وتتيح الزيادة المتماثلة في أعداد مدارس الجنسين تزايد الرأسمال الاجتماعي.
The training workshops were useful in deepening knowledge and understanding of capital markets and their role in the development process.
وكانت حلقات العمل المكرسة للتدريب مفيدة فيما يتعلق بتعميق المعرفة والفهم بشأن أسواق رأس المال ودورها في عملية التنمية.
The Special Representative noted the impact of the deepening and expansion of capital markets and the complexity of human rights issues that have arisen thereby.
لاحظ الممثل الخاص تأثير رسوخ أسواق رؤوس الأموال وتوسعها وما تتسم به قضايا حقوق الإنسان المترتبة على ذلك من تعقيد.
In fact, as China undergoes a process of capital deepening(increasing capital per worker), even more investment is needed tocontribute to higher output and technological advancement invarious sectors.
بل إن الصين تخضع الآن لعملية تعميق رأس المال (زيادة رأسالمال عن كل عامل)، وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار للمساهمة فيزيادة الناتج والتقدم التكنولوجي في العديد من القطاعات.
At the same time, the Strategic Review emphasized the growing need to deepen understanding of capital movements, including the causes and potential policy implications of the pro-cyclicality of international capital flows, to expand the analysis of the financial sector and capital markets and better integrate this analysis with macroeconomic issues.
وثمة توافق متزايد في الآراء على أن النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي ليس بحاجة إلى تعديل لإتاحة اختصاص رسمي يخول النظر في المسائل المتعلقة بحسابات رؤوس الأموال.
The Government undertook privatization of State-owned enterprises; promoted debt-for-equity swaps; reprioritized and rescheduled its public investment programmes, shifting from large capital-intensive projects to higher-priority projects on maintenance of existing infrastructure; strengthened the financial sector regulations; encouraged the deepening of the capital market by lifting restrictions on investments by pension and insurance funds and by providing incentives to workers to purchase equity in the newly privatized enterprises; and initiated steps to diversify the country's export basket.
وقامت الحكومة بخصخصة المؤسسات المملوكة للدولة، وشجعت مقايضة الدين بحصص في رأس المال السهمي وأعادت جدولة برامج الاستثمارات العامة، بحيث تحولت عن المشاريع الكبيرة الكثيفة الاستعمال لرأس المال إلى المشاريع ذات الأولوية الأعلى المتعلقة بصيانة البنية الأساسية القائمة؛ ووطدت لوائح القطاع المالي؛ وشجعت تعميق سوق رأس المال بإلغاء القيود على الاستثمار من جانب صناديق المعاشات التقاعدية والتأمينات وبتوفير الحوافز للعمال لشراء حصص في رأس المال السهمي للمؤسسات التي جرت خصخصتها حديثاً، واتخذت خطوات لتنويع سلة صادرات البلد.