Examples
This year, the tenth preambular paragraph of the draft resolution welcomes work undertaken on airport vulnerability assessments. Those assessments are technical studies of an airport's perimetre to assess vulnerability to MANPADS attack on arriving or departing aircraft.
وفي هذه السنة ترحب الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار بالعمل المضطلع به بشأن عمليات تقييم ضعف المطارات، وعمليات التقدير تلك دراسات فنية لتصريح بناء مطار ما لتقييم ضعفه أمام خطر الهجوم على الطائرات القادمة والمغادرة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة، والدراسات التي تأخذ بالاعتبار أنماط هبوط وإقلاع الطائرات، تركز على مواقع الإطلاق المحتملة، مثل الحدائق العامة، والمقابر وقطع الأراضي الخالية.
Initially they entered the flight information region (FIR) of Nicosia from an easterly direction (FIR of Ankara) without prior notice, and then flew perimetrically along the south coast of Cyprus at a distance of 17 nautical miles; the distance was reduced to 10 nautical miles over the Akrotiri area.
وهذه الطائرات دخلت في البداية منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من الاتجاه الشرقي (منطقة معلومات الطيران لأنقرة) دون إشعار مسبق، ثم حلَّقت في محيط السواحل الجنوبية لقبرص على مسافة 17 ميلا بحريا، وتقلصت هذه المسافة إلى 10 أميال بَحرية فوق منطقة ”أكروتيري“.
Initially they entered the FIR of Nicosia from the FIR of Ankara without prior notice and then overflew perimetrically along the south coast of Cyprus at a distance of 14 nautical miles and at 10 nautical miles while approaching the Akrotiri area.
وقد دخلت تلك الطائرات أول الأمر، منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من منطقة معلومات الطيران لأنقرة دون إشعار مسبق، ثم حلَّقت فوق محيط الساحل الجنوبي لقبرص على مسافة 14 ميلا بحريا، وعلى مسافة 10 أميال بحرية عندما اقتربت من منطقة ”أكروتيري“.
Initially they entered the FIR of Nicosia from an easterly direction (FIR of Ankara) without prior notice, and then overflew perimetrically along the south coast of Cyprus at a distance of 17 nautical miles; the distance was reduced at 10 nautical miles over the Akrotiri area.
ودخلت في البداية منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا قادمة من جهة الشـــرق (منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة) دون إخطار مسبق، ثم حلقت دائريا على طـــول الساحل الجنوبي لقبرص على مسافة 17 ميل بحري؛ ثم خُفضت المسافة إلى 10 أميال بحريــــــة فوق منطقة أكروتيري.
Initially they entered the FIR of Nicosia from the FIR of Ankara without prior notice and then overflew perimetrically along the south coast of Cyprus at a distance of 14 nautical miles and at 10 nautical miles, while approaching the Akrotiri area.
وفي البداية دخلت الطائرات منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا قادمة من منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة دون إخطار مسبق، ثم حلقت دائريا على طول الساحل الجنوبي لقبرص على مسافة 14 ميلا بحريا و 10 أميال بحرية، لدى اقترابها من منطقة أكروتيري.
More specifically, on 13 and 14 October 2005, two formations of Turkish military aircrafts (four and six, respectively) violated the national airspace of the Republic of Cyprus and the flight information region of Nicosia, flying perimetrically along the southern coasts of Cyprus, in complete defiance of all international air traffic regulations and in full disrespect of all appeals of the international community to avoid escalation of tension in Cyprus at this particularly crucial juncture.
وبشكل أكثر تحديدا، قام في 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005 تشكيلان لطائرات عسكرية تركية (أربع وست طائرات) بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران وذلك بالتحليق في محيط غطى السواحل الجنوبية لقبرص في تحد لجميع نظم الحركة الجوية الدولية وفي ازدراء كامل لكل نداءات المجتمع الدولي بتجنب تصعيد التوتر في قبرص في هذه المرحلة الحاسمة بالذات.