Examples
There are indeed signs in that for the percipient .
« إن في ذلك » المذكور « لآيات » دلالات على وحدانية الله « للمتوسمين » للناظرين المعتبرين .
There are indeed signs in that for the percipient .
إن فيما أصابهم لَعظاتٍ للناظرين المعتبرين ، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المارُّون بها . إن في إهلاكنا لهم لَدلالةً بيِّنةً للمصدقين العاملين بشرع الله .
How many generations We have destroyed since Noah ! Your Lord is sufficient as [ a witness who is ] well aware and percipient of His servants ’ sins .
« وكم » أي كثيرا « أهلكنا من القرون » الأمم « من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا بصيرا » عالما ببواطنها وظواهرها وبه يتعلق بذنوب .
How many generations We have destroyed since Noah ! Your Lord is sufficient as [ a witness who is ] well aware and percipient of His servants ’ sins .
وكثيرا أهلكنا من الأمم المكذبة رسلها مِن بعد نبي الله نوح . وكفى بربك -أيها الرسول- أنه عالم بجميع أعمال عباده ، لا تخفى عليه خافية .
But the fact is, I have designed a more ambitious series of devices that I know your percipient mind will take an interest in.
لكن الحقيقة هي أنني قمت بتصميم سلسلة من الإختراعات التي أثق أنها ستجذب انتباه عقل فخامتك المتفتّح
In the case of war, the words of the philosopher George Berkeley are particularly applicable: "Existence is perception" (Latin: Esse est percipi). What we do not perceive simply does not exist in our world.
"الكينوينة هي الوعي": هذه الجملة التي قالها الفيلسوف جورج بيركيلي تصدق بشكل خاص على الحروب، فما لا نشعر به ونعيه، لا يكون له وجود في عالمنا.
Oxford Analytica, an internationally renowned publication of reviews, made the following remarks: "Although UNCTAD is not a significant player in global economic policy-making, its views on the world economy are percipient and should be taken seriously.
وقد جاء في نشرة Oxford Analztica، وهي نشرة مراجعات تتمتع بمكانة دولية، الملاحظات التالية: "على الرغم من أن الأونكتاد ليس من الأطراف الهامة الفاعلة في رسم السياسات الاقتصادية العالمية، فإن له آراءً متبصرة بشأن الاقتصاد العالمي ولذلك ينبغي أخذ هذه الآراء بجدية.