Examples
The Hospital Discharge Planning guidance states that people who are homeless must be assessed in a timely manner to determine whether they have access to accommodation on discharge.
وتنص الإرشادات الخاصة بتخطيط خروج نزلاء المستشفيات على أنه يتعين تقييم عديمي المأوى في الوقت المناسب لمعرفة ما إذا كان لديهم مأوى عند خروجهم.
It is expected to include three civilian posts to discharge tasks related to planning and implementation support.
ومن المتوقع أن تتضمن الخلية ثلاث وظائف مدنية يتولى شاغلوها أداء المهام المتعلقة بتخطيط أنشطة الدعم وتنفيذها.
(e) provide for the implementation of the reorganization plan, including discharge of debts and claims, and the consequences of failure of implementation.
(ﻫ) اتخاذ التدابير لتنفيذ خطة اعادة التنظيم، بما في ذلك ابراء الذمة من الديون والمطالبات، وآثار الاخفاق في التنفيذ.
(e) Provide for the implementation of the reorganization plan, including discharge of debts and claims, and the consequences of failure of implementation.
(ﻫ) اتخاذ التدابير لتنفيذ خطة اعادة التنظيم، بما في ذلك ابراء الذمة من الديون والمطالبات، وآثار الاخفاق في التنفيذ.
Evaluation, monitoring and accountability can help to ensure that all those responsible for implementation discharge their duties as planned, and that any unintended consequences are swiftly identified and addressed.
ويمكن أن تساعد عمليات التقييم والرصد والمساءلة في ضمان أداء جميع المسؤولين عن التنفيذ واجباتهم حسب الخطة، وفي تحديد التبعات غير المتعمدة والتصدي لها على وجه السرعة.
The International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan discharged its responsibilities as planned and sustained its security measures, its coordination and intelligence-sharing practices with the relevant Afghan authorities and its assistance activities in the local community, especially in the fields of education, health and urban infrastructure.
وظلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان تؤدي مسؤولياتها كما هو مخطط لها وتداوم على تدابيرها الأمنية وعلى عمليات التنسيق وتبادل المعلومات الاستخبارية مع الهيئات الأفغانية المختصة والاضطلاع بأنشطة تقديم المساعدة في المجتمع المحلي، وبخاصة في مجالات التعليم والصحة والهياكل الأساسية الحضرية.
OHCHR plans to discharge its responsibilities at the global and country levels through further delineating United Nations capacities and gaps in the above-mentioned areas, identifying United Nations and non-United Nations actors and subjects for coordination, defining existing or new mechanisms for coordination, compiling minimum standards, good practices, lessons learned, methodology and guidance, developing a training strategy for the sector and maintaining a repertoire of substantive United Nations guidance.
وتخطط المفوضية للاضطلاع بمسؤولياتها على المستويين العالمي والقطري عن طريق المزيد من التحديد لقدرات الأمم المتحدة وللثغرات في المجالات المشار إليها أعلاه، وتحديد الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وخارجها والمواضيع المراد التنسيق بشأنها، وتحديد آليات التنسيق القائمة حاليا أو الجديدة، وتجميع المعايير الدنيا، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة، والمنهجية والتوجيهات، واستحداث استراتيجية للتدريب خاصة بالقطاع، والاحتفاظ بمرجع للإرشادات الفنية الصادرة عن الأمم المتحدة.
So, for example, the provisions which would generally apply to this type of proceedings in the same manner as for full court-supervised proceedings (unless specifically modified) might include provisions on: application procedures; commencement; application of the stay; requirements for preparation of a list of all creditors (in order to inform the court, and provide notice and certainty as to who is affected by the plan and who is not); requirements for approval of the plan (including notice to affected creditors, determination of classes of creditors, creditor committees, criteria and majorities required for approval); effect and confirmation of the plan; issues relating to implementation of the plan and discharge of claims.
وهكذا، يمكن، على سبيل المثال، أن تشمل الأحكام التي يمكن أن تطبق بصفة عامة على هذا النوع من الإجراءات بنفس النحو الذي تطبق به على الإجراءات الخاضعة لإشراف المحكمة الكامل (ما لم تعدل تحديدا) أحكاما بشأن: إجراءات تقديم الطلبات؛ والبدء؛ وتطبيق الوقف؛ ومتطلبات إعداد قائمة بجميع الدائنين (من أجل إبلاغ المحكمة، وتوجيه إشعار وتوفير اليقين بشأن من يتأثر بالخطة ومن لا يتأثر بها)؛ ومتطلبات الموافقة على الخطة (بما في ذلك توجيه إشعار إلى الدائنين المتأثرين، وتحديد فئات الدائنين، ولجان الدائنين، ومعايير الموافقة، والأغلبيات المطلوبة للموافقة)؛ ومفعول الخطة واقرارها؛ والمسائل المتعلقة بتنفيذ الخطة وإبراء الذمة من المطالبات.
So, for example, the provisions which would generally apply to this type of proceedings in the same manner as for full court-supervised proceedings (unless specifically modified) might include provisions on: application procedures; commencement; application of the stay; requirements for preparation of a list of all creditors (in order to inform the court, and provide notice and certainty as to who is affected by the plan and who is not); requirements for approval of the plan (including notice to affected creditors, determination of classes of creditors, creditor committees, criteria and majorities required for approval); effect and confirmation of the plan; and discharge of claims.
وهكذا يمكن، على سبيل المثال، أن تشمل الأحكام التي يمكن أن تطبق بصفة عامة على هذا النوع من الإجراءات بنفس النحو الذي تطبق به على الإجراءات الخاضعة لإشراف المحكمة الكامل (ما لم تعدل تحديدا) أحكاما بشأن: إجراءات تقديم الطلبات؛ والبدء؛ وتطبيق المهلة؛ ومتطلبات إعداد قائمة بجميع الدائنين (من أجل إبلاغ المحكمة، وتوجيه إشعار وتوفير اليقين بشأن من يتأثر بالخطة ومن لا يتأثر بها)؛ ومتطلبات الموافقة على الخطة (بما في ذلك توجيه إشعار إلى الدائنين المتأثرين، وتحديد فئات الدائنين، ولجان الدائنين، ومعايير الموافقة، والأغلبيات المطلوبة للموافقة)؛ ومفعول الخطة واقرارها وإبراء الذمة من المطالبات.
Several States indicated that they had taken measures to implement GPA, including specifically designed national programmes of action (Australia, Canada), regional mechanisms and frameworks (EC, United States), direct technical assistance and financial support and an information clearing house (United States), regulations for sustainable management of natural and physical resources (New Zealand), restrictions on land-based pollution load (Kuwait), identification of threats to biodiversity and oil spill contingency plans (Namibia), regulation of effluent discharge (Malaysia), integrated management plans for natural resources and goods derived from the sea and policies on hazardous substances (Norway), strategies for a regional programme of action and observation of other international instruments to prevent marine pollution (Mexico), joint working groups and watershed management (Thailand), as well as environmental impact assessments (Fiji, Mexico, Qatar).
وذكرت عدة دول أنها اتخذت تدابير لتنفيذ البرنامج العمل العالمي، بما في ذلك برامج عمل وطنية مصممة خصيصا لهذا الغرض (استراليا، وكندا)، وآليات وأطر عمل إقليمية (الجماعة الأوروبية، والولايات المتحدة)، ومساعدة تقنية ودعم مالي مباشرين، ومركز لتبادل المعلومات (الولايات المتحدة)، ونظم للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والمادية (نيوزيلندا)، وقيود على حجم التلوث البري (الكويت)،وتحديد المخاطر التي تهدد التنوع الإحيائي والخطط الاحتياطية بشأن بقع النفط (ناميبيا) وشبكات صرف مياه المجارير (ماليزيا)، وخطط للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية والمنافع المستمدة من البحر وسياسات بشأن المواد الخطرة (النرويج)، واستراتيجيات لبرامج عمل إقليمية والالتزام بالصكوك الدولية لمنع التلوث البحري (المكسيك)، وأفرقه عاملة مشتركة وإدارة مستجمعات المياه (تايلند)، فضلا عن تقييمات للأثر المترتب في البيئة (فيجي، والمكسيك، وقطر).