Examples
Self-help and mutual aid have always been central features of survival strategies of poor people to withstand man-made and natural shocks to which they are exposed.
وكانت المساعدة الذاتية والمساعدة المتبادلة بمثابة سمات أساسية على الدوام لاستراتيجيات الفقراء للبقاء من أجل الصمود أمام الصدمات التي هي من صنع الإنسان والصدمات الطبيعية التي يتعرضون لها.
Some of the most valuable contributions in kind that developing countries can offer are the rich, local traditions of voluntary self-help and mutual aid, which are often ignored.
ومن بين أكثر `المساهمات العينية' قيمة التي تستطيع البلدان المتقدمة النمو تقديمها هي العادات المحلية المفعمة بالمساعدة الذاتية التطوعية والمعونة المتبادلة والتي غالبا ما يتم تجاهلها.
Recognizing and building strategically on rich, local traditions of voluntary self-help and mutual aid can open the way to building up a new constituency in support of development efforts.
والاعتراف بالعادات المحلية الثرية التي يسودها التطوع من أجل العون الذاتي والمعونة المتبادلة والبناء على تلك العادات من منحى استراتيجي يمكن أن يمهدا السبيل أمام كسب مناصرين جدد لدعم الجهود الإنمائية.
Approximately 89 per cent of shelter repair and reconstruction was done on the basis of an Agency-aided self-help approach utilizing family and community assets, which included volunteer labour, cash and discounted building supplies.
وقد جرى ما يقارب 89 في المائة من إصلاح أو إعادة بناء المآوى باتباع نهج الاعتماد على الذات بمساعدة الوكالة الذي يستفيد من الأصول الأسرية والمجتمعية التي تضمنت العمل التطوعي والنقدية ولوازم البناء المنخفضة الأسعار.
In the opening paragraphs, the document recognizes the importance and valuable contribution of traditional forms of mutual aid, self-help and civic participation to the economic and social development of communities.
وتعترف الوثيقة التي نحن بصددها في الفقرات الاستهلاكية بأهمية الأشكال التقليدية للمعونة المتبادلة والاعتماد على الذات والمشاركة المدنية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات، وما يمكن أن تقدمه هذه الأشكال التقليدية من إسهام قيم.
As a result, the aided self-help approach was instituted in the latter part of the reporting period, whereby special hardship case housing will now be implemented directly by the Agency, with the families assuming responsibility for all the finishing.
ونتيجة لذلك، بدأ العمل في الجزء الأخير من الفترة التي يغطيها هذا التقرير بنهج دعم الاعتماد على الذات، الذي تقوم الوكالة فيه الآن بالتنفيذ المباشر للإسكان في حالات العسر الشديد، وتتحمل الأسر في ذلك مسؤولية تولي جميع الأعمال النهائية.
In article II, the parties agreed “separately and jointly, by means of continuous and effective self-help and mutual aid will maintain and develop their individual and collective capacity to resist armed attack and to prevent and counter subversive activities directed from without against their territorial integrity and political stability”.
وفي المادة الثانية، اتفق الأطراف على ''أن يصونوا ويطوروا، فرادى وجماعات، عن طريق الاعتماد على النفس والعون المتبادل بصورة مستمرة وفعالة، القدرة الفردية والجماعية على مقاومة الاعتداء المسلح ومنع وصد الأنشطة التخريبية الموجهة من الخارج ضد سلامتهم الإقليمية واستقرارهم السياسي``.
Both the Federal Centre for Health Education and the self-help organisation Deutsche AIDS-Hilfe take cultural differences into consideration in drafting information that they make available to migrants in various languages, for example the brochure “There is something you should know before you get married.” (Es gibt etwas, das Du vor Deiner Ehe wissen Solltest).
وبالنسبة للمركز الاتحادي للتثقيف الصحي ومنظمة الإغاثة الألمانية المعنية بالإيدز، وهي من منظمات المساعدة الذاتية، توجد مراعاة للاختلافات الثقافية عند صياغة تلك المعلومات التي تقدم للمهاجرين بمختلف اللغات، وذلك من قبيل منشور ”هناك ما يجب أن تعرفيه قبل الإقدام على الزواج“.
Progress has been less than satisfactory in raising awareness in donor countries about the link between what is generally seen in donor countries as a valuable social and economic contribution to society and as local traditions of voluntary self-help and mutual aid in developing countries and countries with economies in transition.
غير أن التقدم لم يكن مرضيا تماما فيما يتعلق برفع مستوى الوعي في البلدان المانحة بالارتباط بين ما يعترف به بوجه عام كمساهمات اجتماعية واقتصادية قيمة للعمل التطوعي في المجتمع، من ناحية، وبين التقاليد المحلية للمساعدة الذاتية والمعونة المتبادلة التطوعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، من ناحية أخرى.
(i) Extend the notion of volunteerism as an additional valuable component of national development planning to development cooperation policy. Recognizing and building strategically on rich, local traditions of voluntary self-help and mutual aid can open the way to building up a new constituency in support of development efforts. Forging a link in the mind of the general public in countries providing development assistance between domestic volunteering in those countries and volunteering in countries receiving assistance can also help enlist public support for development cooperation.
'1' توسيع نطاق مفهوم العمل التطوعي كعنصر إضافي قيّم من عناصر تخطيط التنمية الوطنية بحيث يندرج أيضا في سياسات التعاون الإنمائي. والاعتراف بالعادات المحلية الثرية التي يسودها التطوع من أجل العون الذاتي والمعونة المتبادلة والبناء على تلك العادات من منحى استراتيجي يمكن أن يمهدا السبيل أمام كسب مناصرين جدد لدعم الجهود الإنمائية. وإقناع عامة الناس في البلدان المقدمة للمساعدة الإنمائية بالصلة بين التطوع على الصعيد المحلي في تلك البلدان والتطوع في البلدان المتلقية للمساعدة يمكن أن يفيد أيضا في تعبئة الدعم العام للتعاون الإنمائي.