Examples
We believe that the United Nations should proceed through consensus.
ونعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل العمل من خلال توافق الآراء.
"As you proceed through the poetry in this book, practice this rating method.
خلال استمرارك بقراءة الشعر في هذا الكتاب، اتّبع هذه الطريقة في التقييم
Effective promotion and protection of these rights should proceed through a twin-track approach.
وينبغي إتباع نهج ذي شقين لتعزيز وحماية هذه الحقوق بفعالية.
In accordance with the terms of reference, the work was to proceed through the following phases:
ووفقا للإطار المرجعي، كان مقررا أن يمر العمل بالمراحل التالية:
The first Russian ship that proceed through the area patrolled by our Navy forces...
أول سفينة روسيّة التي إخترقت المنطقة تم إيقافها عن طريق قوّاتنا البحريّة...
'As you proceed through the poetry in this book, practise this rating method.
خلال استمرارك بقراءة الشعر في هذا الكتاب، اتّبع هذه الطريقة في التقييم
As you proceed through the poetry in this book, practise this rating method.
خلال استمرارك بقراءة الشعر في هذا الكتاب، اتّبع هذه الطريقة في التقييم
Prosecutors, however, will need to continue to be available as these cases proceed through the judicial system.
غير أنـه يتعين استمرار تواجد المدعين العامين إذ أن هذه الحالات تُـبحث من خلال النظام القضائي.
The Nile, south of Khartoum, forms a complicated stream. For 500 miles it proceeds through the desert on a broad and more or less regular course.
يشكل النيل الأبيض جنوبي الخرطوم مجرى معقداً ، فلمسافة 500 ميلاً يتقدم عبر الصحراء على طول مجرى عريض منتظم إن قليلاً أو كثيراً.
The work should proceed through close cooperation with other intergovernmental and United Nations organizations involved in the preparation of global legal instruments affecting international trade and transport.
ويجب المضي قدماً في هذا العمل من خلال التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة في إعداد الصكوك القانونية العالمية التي تؤثر في التجارة والنقل الدوليين.