Examples
Africa's development, in particular, continues to be hampered by war.
وتواصل الحرب إعاقة التنمية في أفريقيا بشكل خاص.
Moreover, the construction efforts were being hampered by debt problems.
وفضلاً عن ذلك، فإن مشاكل الديون تعرقل جهود الإعمار.
Work towards this goal should not be hampered by emotions.
ولا ينبغي للعواطف أن تعوق السعي من أجل بلوغ هذا الهدف.
However, police operations continue to be hampered by inadequate resources.
ومع ذلك، ما زال عدم كفاية الموارد يعرقل عمليات الشرطة.
Its functioning continued to be hampered by a lack of resources to cover operational costs.
ولا يزال نقص الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التشغيلية يعوق عمله.
The impact of the integrated programmes continued to be hampered by inadequate funding.
وأضاف قائلا إن تأثير البرامج المتكاملة ما يزال يعيقه التمويل غير الكافي.
Under the current difficult conditions, the promotion of management reform and strategic planning were being hampered.
وبموجب الظروف الصعبة الحالية، أعيق تعزيز إصلاح الإدارة والتخطيط الاستراتيجي.
Humanitarian workers provide essential services on the ground, and their vital work must not be hampered.
إن العاملين في المجال الإنساني يقدمون خدمات أساسية في الميدان وإن عملهم الحيوي يجب ألا يعاق.
Its work should not be hampered by minor administrative or financial constraints.
وينبغي ألاّ تُعرقِل أعمالها معوّقات بسيطة إدارية أو مالية.
However, use of such instruments may be hampered by inexperience and regulatory constraints.
بيد أن نقص الخبرة ووجود قيود تنظيمية قد يعرقلان استخدام مثل هذه الأدوات.