Examples
The CEDAW Committee urges the Government to address the issues of the negative impact on women of policies on time-fixed contacts.
وتحث اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الحكومة على معالجة قضايا الآثار السلبية لسياسات العقود المحددة الأجل على المرأة.
I can fix this. I'll contact adoption services-
يمكنني إصلاح ذلك سأتصل بوكالة التبني
I can fix this, we'll contact adoption services.
يمكنني إصلاح ذلك سأتصل بوكالة التبني
Another factor to be considered was that open source software had no owner and therefore no fixed point of contact for problem solving.
وقال إن العامل الآخر الذي ينبغي مراعاته هو أن برمجيات المصدر المفتوح لا مالك لها ولذلك لا توجد نقطة ثابتة للاتصال من أجل حل المشاكل.
This testifies to the persistent degradation of security conditions which severely restrict the freedom of movement necessary to the Special Rapporteur to make contacts, fix appointments or visit locations in and outside Baghdad, and collect the best evidence available.
وهذا يشهد على استمرار تدهور الأوضاع الأمنية التي حدت كثيراً من حرية الحركة الضرورية للمقرر الخاص للقيام بالاتصالات وتحديد المواعيد أو زيارة المواقع في بغداد وخارجها وتجميع أفضل الأدلة المتاحة.
delta one-zero to two leader, rendezvous points and radio freqs are indicated and fixed. - awacs contact on four-hour intervals. - who's our backup? no such thing. this is a one-way ticket. once we cross that border, we're on our own.
دلتا واحد صفر القائد اثنان نقطة الملتقى، و إشارة الراديو تم تحديدها وإتصال أوأكس على أربع فترات بالساعة - من يسندنا؟ -
UNIFIL remained focused on maintaining the ceasefire through mobile and air patrols along the Blue Line, observation from fixed positions, and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation.
ما زالت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تركز على الحفاظ على وقف إطلاق النار من خلال الدوريات المتنقلة والجوية على طول الخط الأزرق، والمراقبة من المواقع الثابتة، والاتصالات الوثيقة بالأطراف، وهي اتصالات الغرض منها تصحيح الانتهاكات وتسوية الحوادث ومنع التصعيد.
UNIFIL sought to maintain the ceasefire through mobile patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation.
سعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى الحفاظ على وقف إطلاق النار من خلال الدوريات المتحركة والقيام بأنشطة المراقبة من مواقع ثابتة والاتصالات الوثيقة مع الأطراف التي تجرى بهدف تصحيح الانتهاكات وتسوية الحوادث وتفادي التصعيد.
UNIFIL remained focused on maintaining the ceasefire through mobile and air patrols of its area of operation, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations, resolving incidents and preventing escalation.
لا تزال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تركز على الحفاظ على وقف إطلاق النار من خلال الدوريات المتنقلة والجوية في منطقة عملياتها، والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق مع الأطراف، بهدف تلافي الانتهاكات، وتسوية الحوادث ومنع التصعيد.
Pending a comprehensive peace, UNIFIL seeks to maintain the ceasefire along the Blue Line through patrols, observation from fixed positions and close contact with the parties, the latter with a view to correcting violations and preventing escalation.
وإلى حين التوصل إلى سلام شامل تسعى القوة إلى المحافظة على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق عن طريق القيام بدوريات، ومراقبة الوضع من مواقع ثابتة، وإجراء اتصالات وثيقة بالأطراف، بغية معالجة الانتهاكات والحيلولة دون تفاقم الأمر.