Examples
His Government would interpose no obstacle to that deployment.
وذكر أن حكومته لن تضع أية عراقيل أمام هذا الانتشار.
The Committee interposes no objection to the request.
وليس لدى اللجنة ما يجعلها تبدي اعتراضا على هذا الطلب.
In both operations, the United Nations is interposed between parties to a conflict.
وفي كلتا العمليتين، تفصل الأمم المتحدة بين طرفي الصراع.
But podia not to leave it interposed between us dog son!
لكن منصات عدم ترك تدخل فيما بيننا ابن الكلب!
The Advisory Committee interposes no objection to the course of action suggested.
ولا تبدي اللجنة الاستشارية أي اعتراض على منحى الإجراء المقترح.
He cut out her aneurysm and interposed a graft in under 30 minutes.
لقد قطع أم الدم ووضع رقعة .خلال أقل من 30 دقيقة
There is no question of it interposing itself between opposing forces or being able to stop a riot.
وليس واردا أن تقحم نفسها بين القوى المتضادة، أو أن تستطيع إيقاف حالة من الشغب.
X.12), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) interposed no objection to the proposals made by JIU.
ولم تعترض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/56/7، عاشرا - 12) على اقتراحات وحدة التفتيش المشتركة.
The image of the Blue Beret interposed between previously warring parties has become one of the Organization's successes.
لقد أصبحت صورة أصحاب الخوذ الزرقاء وهم يفصلون بين الأطراف المتحاربة في السابق إحدى نجاحات المنظمة.
The United Nations should provide credible security guarantees to all major actors and should interpose between the potential combatants.
وعلى الأمم المتحدة أن توفر الضمانات الموثوقة بالأمن لكل الأطراف الرئيسية وأن تقف حائلا بين المتحاربين المحتملين.