Examples
Some of them look fixedly at you ; but can you make the blind see , bereft as they are of sight ?
( ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون ) شبههم بهم في عدم الاهتداء بل أعظم " " فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور " " .
Some of them look fixedly at you ; but can you make the blind see , bereft as they are of sight ?
ومِنَ الكفار مَن ينظر إليك وإلى أدلة نبوتك الصادقة ، ولكنه لا يبصر ما آتاك الله من نور الإيمان ، أفأنت -أيها الرسول- تقدر على أن تخلق للعمي أبصارًا يهتدون بها ؟ فكذلك لا تقدر على هدايتهم إذا كانوا فاقدي البصيرة ، وإنما ذلك كلُّه لله وحده .
And do not think Allah to be heedless of what the unjust do ; He only respites them to a day on which the eyes shall be fixedly open ,
« ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون » الكافرين من أهل مكة « إنما يؤخرهم » بلا عذاب « ليوم تشخص فيه الأبصار » لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه .
Do not think God is unaware of the wrongdoers ' actions . He only gives them respite till the Day on which all eyes will stare fixedly in horror .
« ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون » الكافرين من أهل مكة « إنما يؤخرهم » بلا عذاب « ليوم تشخص فيه الأبصار » لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه .
And do not think Allah to be heedless of what the unjust do ; He only respites them to a day on which the eyes shall be fixedly open ,
ولا تحسبن -أيها الرسول- أن الله غافل عما يعمله الظالمون : من التكذيب بك وبغيرك من الرسل ، وإيذاء المؤمنين وغير ذلك من المعاصي ، إنما يؤخِّرُ عقابهم ليوم شديد ترتفع فيه عيونهم ولا تَغْمَض ؛ مِن هول ما تراه . وفي هذا تسلية لرسول الله محمد صلى الله عليه وسلم .
Do not think God is unaware of the wrongdoers ' actions . He only gives them respite till the Day on which all eyes will stare fixedly in horror .
ولا تحسبن -أيها الرسول- أن الله غافل عما يعمله الظالمون : من التكذيب بك وبغيرك من الرسل ، وإيذاء المؤمنين وغير ذلك من المعاصي ، إنما يؤخِّرُ عقابهم ليوم شديد ترتفع فيه عيونهم ولا تَغْمَض ؛ مِن هول ما تراه . وفي هذا تسلية لرسول الله محمد صلى الله عليه وسلم .
And the true promise ( Day of Resurrection ) shall draw near ( of fulfillment ) . Then ( when mankind is resurrected from their graves ) , you shall see the eyes of the disbelievers fixedly stare in horror .
« واقترب الوعد الحق » أي يوم القيامة « فإذا هي » أي القصة « شاخصة أبصار الذين كفروا » في ذلك اليوم لشدته ، يقولون « يا » للتنبيه « ويلنا » هلاكنا « قد كنا » في الدنيا « في غفلة من هذا » اليوم « بل كنا ظالمين » أنفسنا بتكذيبنا للرسل .
( Muhammad ) , do not think that God is unaware of what the unjust people do . He only gives them a respite until the day when the eyes will stare fixedly ,
« ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون » الكافرين من أهل مكة « إنما يؤخرهم » بلا عذاب « ليوم تشخص فيه الأبصار » لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه .
And the true promise shall draw nigh , then lo ! the eyes of those who disbelieved shall be fixedly open : O woe to us ! surely we were in a state of heedlessness as to this ; nay , we were unjust .
« واقترب الوعد الحق » أي يوم القيامة « فإذا هي » أي القصة « شاخصة أبصار الذين كفروا » في ذلك اليوم لشدته ، يقولون « يا » للتنبيه « ويلنا » هلاكنا « قد كنا » في الدنيا « في غفلة من هذا » اليوم « بل كنا ظالمين » أنفسنا بتكذيبنا للرسل .
Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong . He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror , -
« ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون » الكافرين من أهل مكة « إنما يؤخرهم » بلا عذاب « ليوم تشخص فيه الأبصار » لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه .