Examples
She will seek to establish - and has already taken steps in this direction - direct contact with Governments, relevant domestic authorities, intergovernmental organizations, relevant institutions, international, regional and national non-governmental organizations, academic institutions and individuals.
وتسعى لإقامة صلات مباشرة مع الحكومات، ومع السلطات المحلية المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المختصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية ومع المؤسسات الأكاديمية والأفراد، ولقد اتخذت الخطوات في هذا الاتجاه.
The mission was able to have direct contact with Governments of countries involved, with a view to strengthening cooperation with Member States and regional and subregional organizations.
وتمكنت البعثة من الاتصال المباشر بحكومات البلدان المعنية، بهدف تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
Last April, a Peacebuilding Commission delegation visited Guinea-Bissau and established direct contact with Government officials, international partners, members of Parliament, civil society and the private sector.
في نيسان/أبريل الماضي، زار وفد من لجنة بناء السلام غينيا - بيساو وأجرى اتصالات مباشرة مع مسؤولين حكوميين، وشركاء دوليين، وأعضاء في البرلمان، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
The Special Representative will make herself available on the widest possible basis to the greatest extent of her abilities and will establish direct contact with Governments, relevant authorities and institutions as well as with the above-mentioned organizations.
وستعمل الممثلة الخاصة على تقديم خدماتها على أوسع نطـاق ممكن وبأقصى ما يسعها من جهـد، وستجرى اتصالات مباشرة مع الحكومات، والسلطات والمؤسسات ذات الصلة، فضلا عن المنظمات المذكورة آنفا.
Following the establishment of the National Unity Government and direct contacts between the Palestinian Authority President and the Israeli Prime Minister, the Arab League has offered the peace process a perspective that should not be neglected.
فعقب إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والاتصالات المباشرة بين رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس الوزراء الإسرائيلي، قدمت الجامعة العربية لعملية السلام منطلقا لا ينبغي إهماله.
Such visits proved extremely useful for familiarization and direct contact with Governments and other interested parties, both to gather information and to convey the message of the Security Council's continuing determination in seeing the implementation of its measures.
وقد أثبتت هذه الزيارات أنها مفيدة للغاية من أجل التعرف على الحكومات وأطراف أخرى مهتمة وإقامة اتصالات مباشرة معها، بغرض جمع المعلومات ونقل رسالة عن استمرار مجلس الأمن في تصميمه على التأكد من تنفيذ تدابيره.
Fourthly, missions by the Chairman of the Committee to the region, for familiarization and direct contact with Governments and other interested parties, have been extremely useful, both for gathering information and as a sign of the Security Council's continuing interest in seeing the implementation of its measures.
ورابعا، كانت البعثات التي قام بها رئيس اللجنة في المنطقة، لغرض الاطلاع والاتصال المباشر مع الحكومات والأطراف المعنية الأخرى مفيدة للغاية فيما يتعلق بجمع المعلومات، وباعتبارها مؤشرا أيضا على اهتمام مجلس الأمن المتواصل بالتأكد من تنفيذ التدابير التي فرضها.
One of the challenges faced by the United Nations is to provide a space for representatives of civil society from all parts of the world to speak in international forums, to raise issues with experts and have direct contact with government representatives.
يتمثل أحد التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في إتاحة حيز لممثلي المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم للتحدث في المحافل الدولية وإثارة قضايا مع الخبراء وإقامة اتصالات مباشرة مع الممثلين الحكوميين.