Examples
No other universally accepted legal basis for constraining wanton acts of violence exists.
وليس هناك أي أساس قانوني متفق عليه عالميا لتقييد أعمال العنف الوحشية.
We deeply regret the loss of so many lives through wanton acts of terrorism.
ومن دواعي أسفنا العميق فقدان هذا العدد الكبير من الأرواح من خلال أعمال الإرهاب المستهتر.
Wanton acts of terrorism continue to test our fortitude as members of the international community.
وما زالت الأعمال الإرهابية العشوائية تختبر جَلَدنا كأعضاء في المجتمع الدولي.
The primary responsibility of any nation was to protect its citizens from such wanton acts.
واختتم قائلا إن المسؤولية الرئيسية لأية أمة تتمثل في حماية مواطنيها من تلك الأعمال الجائرة.
It is reported that wanton acts of destruction, far exceeding any military imperative, were committed, mostly by Government forces.
وأفادت التقارير عن ارتكاب القوات التابعة للحكومة غالبا أفعال تدمير لا مبرر لها يتجاوز نطاقها أي ضرورة عسكرية.
During this time, terrorists have indiscriminately fired over 260 Qassam rockets at these communities in wanton acts of terror.
وفي غضون ذلك، ارتكب إرهابيون أعمال إرهاب غاشمة إذ أطلقوا على هذه البلدات ما يربو على 260 صاروخا من طراز القسام بصفة عشوائية.
At that time, the United States delegation listened with revulsion and profound sadness to the High Commissioner's descriptions of wanton acts of torture, rape, killing and cannibalism.
وفي ذلك الحين، استمع وفد الولايات المتحدة بامتعاض وحزن شديد لأوصاف المفوض السامي للأعمال المفرطة المتمثلة في التعذيب والاغتصاب والقتل وأكل لحوم البشر.
In fact, Israel has never had any qualms about violating the sovereignty of other States, terrorizing innocent civilians, carrying out wanton acts of aggression or arresting innocent people.
وهو ليس بالأمر الجديد على إسرائيل التي لم تتورع يوما عن ممارسة انتهاك سيادة الدول وترويع الآمنين والقيام بالاعتقالات العشوائية.
We must never allow such wanton acts to take place again, whether the injury is to world heritage sites, to the environment or to human beings.
ويجب ألا نسمح بتكرار هذه الأعمال التي لا مبرر لها، سواء أُلحق الضرر بمواقع التراث العالمي أو بالبيئة أو ببني البشر.
The establishment of a war crimes tribunal, inter alia, represents a clear preventive measure against the recurrence of such wanton acts.
إن إنشاء محكمة جرائم حرب، في جملة أمور، يمثل إجراء وقائيا واضحا ضد تكرار تلك الأعمال الخرقاء.