Examples
Such acts constitute a violation of international law and norms.
وهذا يتنافى مع القوانين والأعراف الدولية.
But laws and norms are also not static.
ولكن القوانين وقواعد السلوك ليست ساكنة أيضا.
Israel should honour and observe international law and norms and obligations as the occupying Power.
وينبغي لإسرائيل أن تحترم القانون الدولي والقواعد والالتزامات الدولية التي تتحملها بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال، وعليها أن تراعي ذلك القانون وتلك القواعد والالتزامات.
International law and norms play an important role in the maintenance of international peace and security.
إن سيادة القانون الدولي وقواعد القانون تضطلع بدور مهم في صون السلم والأمن الدوليين.
Strengthening international law and norms is a prerequisite for living in peace and security.
وتعزيز القانون الدولي وقواعد القانون في هذا النطاق هو العامل الرئيسي للعيش في أمن وسلام.
Markets are human constructs based on human values, laws and norms.
والأسواق هي منشآت بشرية مؤسسة على القيم والقوانين والقواعد البشرية.
The Assembly has contributed immensely to the evolution of international law and norms.
وقدمت الجمعية العامة مساهمات هائلة في تطوير القانون الدولي والمعايير الدولية.
These actions contravene international laws and norms and constitute a direct violation of Security Council resolutions.
واستمرار هذه الأعمال، في ظل الاستخفاف والاستفزاز الشديدين لمشاعر المسلمين أجمعين يشكل تحديا للقوانين والأعراف الدولية، بل وانتهاكا مباشرا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس.
That vision has been embedded by the United Nations in laws and norms respecting human dignity and diversity.
وقد ظلت تلك الرؤية متأصلة، بفضل الأمم المتحدة، في القوانين والأعراف التي تحترم كرامة البشر وتنوعهم.
Targeted sanctions are a tool for bringing Governments or groups in line with international laws and norms.
الجزاءات الهادفة أداة لحمل الحكومات أو المجموعات على الالتزام بالقوانين والقواعد الدولية.