Beispiele
Some tasks remain unachieved, however.
ولكن لا تزال هناك بعض المهام التي لم تنجز بعد.
We are not talking about unachievable financialgoals.
فنحن لا نتحدث عن أهداف مالية غير قابلة للتحقيق.
Well, thanks for trying to achieve the unachievable.
حسناً ، شكراً على محاولة تحقيق المستحيل
The rigours of war, economic difficulties and traditional sluggishness make progress in this area virtually unachievable.
إن ويلات الحرب، والمصاعب الاقتصادية، وثقل التقاليد تكاد أن تجعل تحقيق تقــدم في هذا الميدان أمرا مستحيلا.
Viable security is unachievable except through cooperation and accommodation, that is, through credible multilateralism.
وإنه لا يمكن تحقيق أمن مُجد إلا من خلال التعاون والتكيف أي من خلال تعددية صادقة
Peace should not be an unachievable goal for Israelis and Palestinians.
ولا ينبغي أن يكون السلام هدفا لا يمكن تحقيقه للإسرائيليين والفلسطينيين.
The United States, however, does not believe them to be unachievable.
بيد أن الولايات المتحدة لا تؤمن بأن الوفاء بها مسألة مستحيلة.
We should avoid placing unachievable administrative, technical and financial burdens on Member States.
وينبغــــــي أن نتفادى إلقاء أية أعباء إدارية أو تقنية أو مالية لا يمكن تحقيقها على عاتق الدول الأعضاء.
Despite progress, gender equality and the full empowerment of women remain indispensable but unachieved goals.
ورغم التقدم المحرز، ظلت المساواة بين الجنسين والتمكين التام للمرأة هدفين لا غنى عنهما إنما لم يتحققا.
Implementation of criteria for removal or disbarment of vendors remains an unachieved goal.
ولم يتحقق بعد الهدف الرامي إلى تطبيق معايير بشأن شطب أسماء الموردين أو منع التعامل معهم.