Beispiele
Recent innovative proposals from private financial markets had not been viably matched by the public sector.
والمقترحات الابتكارية، التي قُدمت مؤخرا من الأسواق المالية الخاصة، لم يجر اتباعها على نحو جاد من قبل القطاع العام.
In recognition of the fact that accomplishments in this key sector in recent years have been modest at best, both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained.
واعترافاً بواقع أن الإنجازات في هذا القطاع الرئيسي كانت في السنوات الأخيرة متواضعة على أحسن تقدير، أكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
By 1965 the copra industry had been in decline, and it was clear that it would be difficult for it to continue viably while the United States was operating its defence facility on Diego Garcia.
وبحلول عام 1965 كانت صناعة جوز الهند في انخفاض وكان من الواضح أن من الصعب استمرارها بطريقة قادرة على البقاء، في حين كانت الولايات المتحدة تدير مرفق الدفاع الخاص بها على جزيرة دييغو غارسيا.
In recognition of the fact that accomplishments in this key sector in recent years have been modest at best, both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained.
واعترافاً بأن الإنجازات في هذا القطاع الرئيسي كانت في السنوات الأخيرة متواضعة على أحسن تقدير، أكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
One the one hand, they can provide a better picture of the conflict situation, allowing the deployment of peace operations or humanitarian assistance to be viably designed and also contributing to the promotion of inter-communal unity and preparing the way for national reconciliation.
فمن جهة، بإمكانها توفير صورة أفضل لحالات الصراع، وتصميم نشر عمليات السلام أو المساعدة الإنسانية على نحو قابل للتنفيذ، والإسهام أيضا في تعزيز الوحدة بين الطوائف، وإعداد السبيل للمصالحة الوطنية.
In today's world, there can be no development unless the people have reached a minimum level of health and education, and unless the country in question has reached a reasonable level of infrastructure, without which it cannot viably accept the economic investment that it needs.
وفي عالم اليوم لا يمكن تحقيق تنمية إلا بوصول الناس إلى الحد الأدنى من خدمات الصحة والتعليم، وإلا إذا وصل البلد المعني إلى مستوى معقول من البنى الأساسية التي لا يستطيع بغيرها أن يقبل بصورة سليمة الاستثمار الاقتصادي الذي يحتاجه.
It was observed that simply providing finance to the poor is not enough; some form of “social intermediation” in the form of assistance for utilizing opportunities to build assets is also needed to enable the users of microfinance schemes to graduate viably into formal finance.
وأبديت ملاحظة مفادها أن الاكتفاء بتزويد الفقراء بالتمويل لا يكفي؛ إذ أنه، بغية تمكين مستخدمي برامج التمويل الصغير من الانتقال إلى القطاع الرسمي على أساس قابل للاستمرار، من الضروري أيضاً إيجاد نوع ما من “التوسط الاجتماعي” في شكل مساعدة على اغتنام الفرص لتكوين الأصول.