Beispiele
Whereas a majority of Europeans – with the exception ofthose who for historical and geographic reasons are obsessed withthe return of the “ Russian bear” – support Obama, a majority of Asians, particular among the elite, seem to support Mc Cain.
بينما يميل أغلب الأوروبيين ـ باستثناء أولئك الذين يتملكهمهاجس عودة "الدب الروسي" لأساب تاريخية وجغرافية ـ إلى تأييد أوباما ،يبدو أن أغلب الآسيويين، وخاصة أهل النخبة منهم، يميلون إلى دعم ماكين.
In addition, detailed expositions based on sociology as to why caste could not be covered under race were also brought to bear in support of the Indian position.
وإضافة إلى ذلك، دعمت الهند موقفها أيضاً بعرض مفصل يستند إلى علم الاجتماع لبيان أسباب تعذر إدراج الطبقة المصنفة في خانة العِرق.
Under the agreement, UNIDO “Desks” could initially be established within UNDP premises, with UNDP bearing the support costs for Desks in 15 countries over a two-year period.
وسيكون من الممكن بموجب هذا الاتفاق أن يتم في أول الأمر فتح مكاتب صغيرة لليونيدو في المباني التي يشغلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يتكفل البرنامج بتكاليف دعم هذه المكاتب في 15 بلدا خلال فترة عامين.
However, the level of the limits ultimately agreed to be inserted in article 6.7.1 would have a bearing on support for an accelerated amendment procedure.
بيد أن مستوى الحدود التي اتفق في نهاية الأمر على ادراجها في المادة 6-7-1 سيكون له أثره على تأييد اجراءات التعديل المعجلة.
There are also costs associated with implementation, which most developing countries may be unable to bear without financial support.
وهناك أيضاً تكاليف مقترنة بالتنفيذ قد لا يكون معظم البلدان النامية قادراً على تحملها من دون الدعم المالي.
We take great pleasure and pride in the presence here today of many representatives bearing messages of support and solidarity.
ويسعدنا كثيرا وجود ممثلين عديدين هنا اليوم يحملون رسائل تأييد وتضامن ونفتخر بذلك.
I come bearing a message of support from the president. - Oh.
جئت حاملا رسالة دعم من الرئيس
Among these tools, there is the ACC material on basic social services, which helps country teams gain a better understanding of where each agency can bring its expertise to bear in support of poverty eradication.
ومن بين هذه الأدوات، هناك المواد الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية والمتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية، والتي تساعد الأفرقة القطرية على اكتساب فهم أفضل للمجالات التي يمكن أن تسهم بها كل وكالة بخبرتها الفنية في دعم عملية القضاء على الفقر.
However, it was stated that the level of the limits ultimately agreed to be inserted in subparagraph 6.7.1 would have a bearing on support for an accelerated amendment procedure.
غير أنه أفيد بأن مستوى الحدود التي اتفق في نهاية الأمر على ادراجها في الفقرة الفرعية 6-7-1 سيكون له أثره على تأييد اجراءات التعديل المعجّلة.
• The agencies and organizations of the United Nations system have accumulated much experience in contributing to Africa's development which they will bring to bear in supporting the implementation of the New Partnership.
• وقد حصلت وكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها خبرة كبيرة في الإسهام في تنمية أفريقيا ستفيد منها في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة.