Beispiele
GAULA personnel were also trained in methods of dealing appropriately and tactfully with the families of victims.
وموظفو أفرقة العمل الموحد مدربون أيضا على أساليب التعامل المناسب والحصيف مع أسر الضحايا.
My delegation would also like to thank Germany, which presided so tactfully over the Council's work last month.
كذلك يود وفدي أن يشكر ألمانيا التي قادت بمهارة أعمال المجلس في الشهر الماضي.
Reeling from the negative publicity generated by these actions, the companies tactfully withdrew from the suit, while the United States Government suspended action on its complaint.
وبعد أن أخذت تترنّح تحت وطأة الدعاية السلبية الناجمة عن هذه الإجراءات، انسحبت تلك الشركات بكل لباقة من الدعوى، في حين علقت حكومة الولايات المتحدة الإجراءات التي اتخذتها بشأن شكواها(26).
Impunity should not be allowed, but the issues have to be handled tactfully, without compromising the strategic objectives of peace and justice.
وينبغي عدم الإفلات من العقاب، لكن ينبغي معالجة هذه القضايا بكياسة دون الإضرار بالأهداف الاستراتيجية للسلام والعدالة.
I'd be running around telling friends, family, people in line at Starbucks, not pacing the hall trying to figure out how to tactfully bring up an abortion.
كنت سوف اذهب اخبر الاصدقاء ، العائلة (الناس في (ستاربكس ليس الاسراع محاولاً ان اكتشف
...when your mother went to stay with the Comtesse de Beaulieu... ...who tactfully gave her a room between your father's... ...and that of a Monsieur de Vressac... ...who was her acknowledged lover at the time.
عندما ذهبت أمك للإقامة .... .... (مع الكونتيسة (دى بوليا التي أعطتها بلباقة غرفة .... .... بين والدك .... (و بين السيد (دى فرساك ....
His predecessor, the Minister for Foreign Affairs of fraternal Namibia, very tactfully and effectively guided the work which was entrusted to him during the fifty-fourth session. He is now deserving of our congratulations.
لقد قام سلفه، وزير خارجية ناميبيا الشقيقة، بتوجيه العمل المعهود إليه خلال الدورة الرابعة والخمسين ببالغ اللباقة والفعالية، وهو جدير بالتهنئة الآن.
...when your mother went to stay with the Comtesse de Beaulieu... ...who tactfully gave her a room between your father's... ...and that of a Monsieur de Vressac... ...who was her acknowledged lover at the time.
عندما ذهبت أمك للإقامة .... .... (مع الكونتيسة (دى بوليا التي أعطتها بلباقة غرفة .... .... بين والدك .... (و بين السيد (دى فرساك ....
She said that I would make mike wish he was back in a coma. i think her point--and again,I wish she'd express herself a little more tactfully-- was that marriage is unpredictable.We can't know what it'll be until we're in it.
(قالت بأنني سأجعل (مايك يتمنى بأن يعود إلى الغيبوبه أعتقد أن قصدها... ، و مجدداً ... أتمنى أن تعبر عن ما بداخلها بلباقةٍ أكثر ما تقصده هو أن عالم الزواج متقلب لا نستطيع أن نعرفه حتى ندخل في عالمه
The other challenge is that its operational aspects have not been fully developed on how joint investigation teams are supposed to work. There is also an element of conservatism within relevant institutions in that they tend to focus on their individual mandates and functions in combating crime instead of deploying a joint investigation approach as a means to tactfully fight organized and sophisticated forms of crime.
وهنالك أيضا عنصر النـزعة المحافِظة السائدة ضمن المؤسسات المعنية من حيث أنها تميل إلى التركيز على المهام والوظائف الإفرادية المكلفة بأدائها في مكافحة الجريمة، بدلا من اللجوء إلى نهج التحرّيات والتحقيقات المشتركة باعتباره وسيلة بارعة في مكافحة أشكال الجريمة المنظمة والمحنّكة بأساليبها المتطورة.