water carrier [pl. water carriers]
Beispiele
Gunga Din was a water carrier, not a tracker. They were right here.
غارنغين كان محاربًا و ليس متعقب أثر
Women are also shown as being wood gatherers and water carriers.
وتظهر المرأة أيضاً على أنها تجمع الحطب وتحمل المياه.
"When the water carriers come to the well to fill their Pots"
لما ناقلو الماءَ ياتو إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم
"When the water carriers come to the well to fill their pots"
لما ناقلو الماءَ ياتو إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم
"When the water carriers come to the well to fill their pots.."
لما ناقلوا الماءَ يأتوا إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم
A caravan passed by , and they sent their water-carrier . He lowered his bucket , and said , “ Good news .
« وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .
A caravan passed by , and they sent their water-carrier . He lowered his bucket , and said , “ Good news .
وجاءت جماعة من المسافرين ، فأرسلوا مَن يطلب لهم الماء ، فلما أرسل دلوه في البئر تعلَّق بها يوسف ، فقال واردهم : يا بشراي هذا غلام نفيس ، وأخفى الواردُ وأصحابه يوسفَ من بقية المسافرين فلم يظهروه لهم ، وقالوا : إن هذه بضاعة استبضعناها ، والله عليم بما يعملونه بيوسف .
Then there came a caravan of travellers : they sent their water-carrier ( for water ) , and he let down his bucket ( into the well ) ... He said : " Ah there !
« وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .
Then there came a caravan of travellers : they sent their water-carrier ( for water ) , and he let down his bucket ( into the well ) ... He said : " Ah there !
وجاءت جماعة من المسافرين ، فأرسلوا مَن يطلب لهم الماء ، فلما أرسل دلوه في البئر تعلَّق بها يوسف ، فقال واردهم : يا بشراي هذا غلام نفيس ، وأخفى الواردُ وأصحابه يوسفَ من بقية المسافرين فلم يظهروه لهم ، وقالوا : إن هذه بضاعة استبضعناها ، والله عليم بما يعملونه بيوسف .
A caravan came by and sent their water carrier out to the well . When he drew out Joseph in his bucket , he shouted , " Glad news , a young boy ! "
« وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .