Examples
They should organize new online entities in which they paya fee for direct investigative reporting, unmediated by corporatepressures.
ويتعين عليهم أن ينظموا كيانات جديدة على شبكة الإنترنت حيثيدفعون رسوماً في مقابل الحصول على التقارير الاستقصائية المباشرةالتي لا تتدخل فيها ضغوط شركاتية.
You are a walking, burning cauldron of intelligence and testosterone all rolled into one beautiful, swaggering package of unmediated, undoubting love.
ومحاط بكل انواع الحب الغير مشروط
Though unmediated contact has yet to be established between Pristina and Belgrade in most sectors, the Ministry of Labour and Social Welfare now holds regular monthly meetings with counterparts in Belgrade.
ورغم انعدام الاتصال المباشر حتى الآن بين بريشتينا وبلغراد في معظم القطاعات، تعقد وزارة العمل والرعاية الاجتماعية حاليا اجتماعات شهرية منتظمة مع نظرائها في بلغراد.
Connecting with another person in an unscrutinized,uncivilized, unmediated, unobserved way inevitably reminds peoplethat there are aspects of the human soul that cannot and must notbe subjected to official control.
إن التواصل مع شخص آخر على نحو غير خاضع للفحص وغير متحضروغير ملحوظ وبلا وساطة، لابد وأن يذكر الناس بهذه الجوانب من النفسالبشرية التي لا يمكن ولا يجوز أن تخضع للرقابة الرسمية.
This becomes clear when we see what’s going on: journalists do get close to scenes of actual combat, they can see what’s happening and gain an impression of the destruction taking place; but, as a rule, they don’t make direct contact with the dead, with the actual unmediated misery of war.
ويبدو ذلك واضحا عندما يأتي الصحفيون بالطبع إلى مقربة من الأعمال القتالية ويرونها ويستطيعون التنبؤ بالدمار الذي يمكن أن يحصل. ولكنهم، أي هؤلاء الصحفيون، لا يصلون في العادة مباشرة إلى المأساة، إي إلى القتلى.
In April 2007 it will host the Global Forum V on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity, which will showcase the African anti-corruption experience and good practices, like the izimbizo, a form of unmediated community meeting that provides citizens direct interaction with government leaders.
وستستضيف في نيسان/أبريل 2007 المنتدى العالمي الخامس لمكافحة الفساد وصون النزاهة، الذي سيبرِز تجربة أفريقيا وأفضل ممارساتها في مجال مكافحة الفساد، مثل ممارسة إيزيمبيزو (izimbizo)، وهي عبارة عن لقاء مجتمعي بدون وسطاء يتيح للمواطنين التفاعل المباشر مع قادة الحكومة.
WHO-ICIDH is based on the health experience; its aim is to describe the consequences of disease, injury or disorder at the level of specific body function (biomedical status), of the person (body structures and functions) or of society (impairment, disability and handicap).18 WHO-ICIDH implies a causal link between impairment, disability and handicap unmediated by environmental factors, which do in fact influence the incidence of disability in society.19
ويعني هذا التصنيف ضمنيا أن ثمة علاقة سببية بين العاهات وحالات العجز والإعاقة لا تنشأ عن العوامل البيئية التي تؤثر فعلا في انتشار حالات العجز في المجتمعات(19).