Examples
With regard to your questions, I will try to answer them in seriatim fashion.
وفيما يتعلق بأسئلتكم، سأحاول الإجابة عليها بطريقة متسلسلة.
They propose, therefore, that, in the first instance, the two parts of the report be taken up seriatim at the intergovernmental level.
ويقترحون لذلك أن يجري في المرحلة الأولى تناول جزأي التقرير كل على حدة على الصعيد الحكومي الدولي.
My delegation recognizes that in most complex crises, the economic, political and social routes of a conflict cannot be disentangled or dealt with ad seriatim.
ويقر وفدي بأن معظم الأزمات المعقدة، والمسالك الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لصراع ما لا يمكن عزل بعضها عن بعض ومعالجتها على التوالي.
The concerns in subparagraphs (a) to (d) are within the scope of article 2 of the Covenant and we will address them seriatim in the paragraphs that follow.
والشواغل الواردة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) تندرج في نطاق المادة 2 من العهد وسنعالجها بالتسلسل في الفقرات التالية.
In particular, the Committee would like HKSAR to comment on the operation and efficacy of the Bed-space Apartments Ordinance (chap. 447).” Taking the Committee's observations seriatim,
وتود اللجنة، على وجه الخصوص، من منطقة هونغ كونغ أن تعلِّق على تنفيذ قانون الشقق بحجم السرير وكفاءته (المادة 447)".
Mr. Marsh (United States of America): I assume, Sir, that you intend that we should consider these matters seriatim, item by item.
السيد مارش (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أفترض، يا سيدي، أنكم تعتزمون مناقشة هذه الأمور بالتسلسل، البند تلو الآخر.
With this in mind, it would not be an optimal follow-up, in our view, for each succeeding Session of the General Assembly to begin its work by exhaustively reviewing seriatim the current status of each and every recommendation contained in the High Level Panel Report.
وإذا ما أخذ هذا في الاعتبار، فلن تكون المتابعة الأمثل، في رأينا، في كل دورة لاحقة من دورات الجمعية العامة أن تبدأ الجمعية عملها بالاستعراض الشامل للوضع الحالي لكل من التوصيات المتوالية التي وردت في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
• In most complex crises, the economic, political and social routes of a conflict cannot be disentangled or dealt with ad seriatim. The response should continue to come from the whole United Nations family, including the funds, programmes and agencies that have the requisite knowledge and experience as well as from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs.
• في بعض الأزمات المعقدة، لا يمكن فك تشابك المسارات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للصراع أو معالجتها تسلسلا، بل ينبغي تواصل مجيء الاستجابة من أسرة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات التي يتوفر لديها ما يلزم من معارف وخبرات، وكذلك من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.