Examples
Committee members had rather mixed views on the Human Rights Commission.
ولأعضاء اللجنة وجهات نظر متباينة في لجنة حقوق الإنسان.
There appear to be mixed views about whether any discrimination exists in practice.
ويبدو أن هناك آراء متضاربة حول ما إذا كان يوجد أي تمييز في الممارسة العملية.
Delegations expressed mixed views on the provisional programme for UNCTAD XII, which was distributed in the meeting room.
أعربت الوفود عن آراء متفاوتة بشأن البرنامج المؤقت للأونكتاد الثاني عشر، الذي وّزع في غرفة الاجتماعات.
The implementation of the emergency response has elicited mixed views within the Indigenous community and in the broader Australian community.
وقد أثار تنفيذ خطة الاستجابة للطوارئ هذه آراء متباينة بين السكان الأصليين وفي المجتمع الأسترالي الأوسع.
The public has expressed mixed views on the FTC. Some say that, given its limited resources and the constitutional challenge, it is doing the best it can.
وقد أعرب الجمهور عن آراء متفاوتة بشأن عمل لجنة الممارسات التجارية المنصفة, فالبعض يقول إن هذه اللجنة تقوم بأفضل ما يمكنها القيام به بالنظر إلى مواردها المحدودة والتحدي الدستوري الذي تواجهه.
OHCHR staff had mixed views on the feasibility of implementing the OHCHR mandate: 44 per cent rated it as excellent or good; 39 per cent rated it as fair; and 17 per cent rated it as poor or very poor.
وأبدى موظفو المفوضية آراءً متباينة بشأن مدى إمكانية تنفيذ ولاية المفوضية: حيث إن نسبة 44 في المائة منهم يقيمون تنفيذها بأنه ممتاز أو جيد؛ و 39 في المائة بأنه معقول؛ و 17 في المائة بأنه ضعيف أو ضعيف جداً.
Country teams consulted for the triennial comprehensive policy review expressed mixed views on the effectiveness of the interactions among relief, development and the political and peace operations of the United Nations, as well as of the linkages among the Consolidated Appeals Process and the common country assessment and UNDAF processes.
وأما الأفرقة القطرية التي استشيرت بشأن الاستعراضات الشاملة التي تجرى كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية، فقد أعربت عن آراء مختلطة بشأن نجاعة التفاعلات فيما بين الإغاثة والتنمية والأنشطة السياسية وعمليات السلام في الأمم المتحدة، وكذلك بشأن فعالية الروابط بين عملية النداءات الموحدة والتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
Views are mixed, however, as to how quickly such an instrument can be developed.
غير أن الآراء متباينة بشأن السرعة التي يمكن بها وضع هذا الصك.
Delegations voiced mixed views on the role of the military in humanitarian operations, with most acknowledging the benefits in terms of provision of assistance in the Kosovo case, while reiterating the need for the role of the military to be subsidiary to that of civilian actors.
وأعربت وفود عديدة عن وجهات نظر متباينة فيما يتعلق بدور القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، فاعترف معظمها بفائدته فيما يتعلق بتوفير المساعدة في حالة كوسوفو، ولكنها أكدت من جديد على ضرورة أن يكون دور القوات العسكرية مساعداً للجهات المدنية.
Despite the mixed views we have on the details of the draft outcome document (A/60/L.1), it was heartening for me to hear the continued faith expressed in multilateralism through the United Nations in order to meet the aspirations of our people.
وبالرغم من الآراء المختلطة التي أعربنا عنها بشأن تفاصيل الوثيقة الختامية (A/60/L.1)، كان الأمر المشجع لي أن اسمع الإعراب عن الثقة المستمرة بتعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة بغية الوفاء بتطلعات شعوبنا.