Examples
In parallel, the Executive Director is responsible for providing effective leadership for the activities undertaken by CICP.
ويتولى المدير التنفيذي أيضا المسؤولية عن توفير القيادة الفعالة للأنشطة التي يقوم بها مركز منع الجريمة الدولية.
Under the JIAS agreement, all parallel structures of an executive, legislative or judicial nature were required to dissolve by 31 January 2000.
وبموجب اتفاق الهيكل الإداري المؤقت المشترك، طُلب من جميع الهياكل الموازية ذات الطبيعة التنفيذية أو التشريعية أو القضائية أن تحل نفسها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2000.
Under the JIAS agreement of 15 December 1999, all parallel structures of an executive, legislative or judicial nature were required to dissolve by 31 January 2000.
وبموجب اتفاق الهيكل الإداري المؤقت المشترك والمؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، تعيَّن حل جميع الهياكل الموازية ذات الطابع التنفيذي أو التشريعي أو القضائي بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2000.
Under the JIAS agreement, all parallel structures of an executive, legislative or judicial nature were to be dissolved by 31 January 2000.
وبموجب اتفاق الهيكل الإداري المؤقت المشترك، طُلب من جميع الهياكل الموازية ذات الطبيعة التنفيذية والتشريعية والقضائية أن تحل نفسها بحلول يوم 31 كانون الثاني/يناير 2000.
Under the JIAS agreement, all parallel structures of an executive, legislative or judicial nature were to be dissolved by 31 January 2000.
وبموجب اتفاق الهيكل الإداري المشترك المؤقت، تقرر حل جميع الهياكل الموازية ذات الطبيعة التنفيذية أو التشريعية أو القضائية بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2000.
After 10 years of a “parallel” (underground) system of governance and administration, all parallel Kosovo Albanian executive, legislative, judicial and law enforcement bodies — including the so-called “ministries” of the self-proclaimed “Interim Government” — ended all functions and formally ceased to exist.
وبعد 10 سنوات من ممارسة أسلوب “مواز” أو سري للحكم والإدارة، توقفت جميع الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية وهيئات إنفاذ القانون الموازية التابعة لألبان كوسوفو عن العمل واختفت من الوجود رسميا، بما فيها ما يسمى بـ “الوزارات” في “الحكومة المؤقتة” المعلنة ذاتيا.
After 10 years of a “parallel” (underground) system of governance and administration, all parallel Kosovo Albanian executive, legislative, judicial and law enforcement bodies — including the so-called “ministries” of the self-proclaimed “Interim Government” — ended all functions and formally ceased to exist.
وبعد 10 سنوات من ممارسة أسلوب “مواز” (أو سري) للحكم والإدارة، توقفت جميع الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية وهيئات إنفاذ القانون الموازية التابعة لألبان كوسوفو عن العمل واختفت من الوجود رسميا، بما فيها ما يسمى بـ “الوزارات” في “الحكومة المؤقتة” المعلنة ذاتيا.
After many years of a “parallel” (underground) system of governance and administration, all parallel Kosovo Albanian executive, legislative, judicial and law enforcement bodies, including the so-called “ministries” of the self-proclaimed “Interim Government”, ended all functions and formally ceased to exist.
وبعد 10 سنوات من ممارسة أسلوب “مواز” (أو سري) للحكم والإدارة، توقفت جميع الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية وهيئات إنفاذ القانون الموازية التابعة لألبان كوسوفو عن العمل واختفت من الوجود رسميا، بما فيها ما يسمى بـ “الوزارات” في “الحكومة المؤقتة” المعلنة ذاتيا.
Parallel to the Executive Board session, UNDP organized an exhibit on gender mainstreaming in UNDP to showcase the often-unheralded country offices successes in gender mainstreaming, as well as a working luncheon on the UNDAF process in Madagascar attended by senior Government officials, the United Nations Resident Coordinator and the UNFPA Resident Representative.
بموازاة دورة المجلس التنفيذي، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معرضا بشأن تعميم المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعرض وجوه نجاح مكاتبها القطرية غير المعلن عنها في أحوال كثيرة في تعميم المنظور الجنساني، كما أقام مأدبة غداء للعمل بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر حضرها كبار المسؤولين الحكوميين والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
In parallel with the execution of the country mandate regarding Belarus, at least seven other special procedures mandate-holders - the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur on the torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention - made assessments identical to those of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus and, concerned by their findings, addressed several urgent appeals to the Government of Belarus.
وفي موازاة تنفيذ الولاية القطرية الخاصة ببيلاروس، خلص ما لا يقل عن سبعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، إلى نفس الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وبناءً على هذه الاستنتاجات التي أثارت قلقهم وجهوا عدة نداءات عاجلة إلى الحكومة.