Esempi
The provided login credentials are invalid
معلومات الولوج المُقَدَّمة غير صحيحة
The UNCTAD secretariat informed the Bureau that credentials, as provided in rule 17 of the rules of procedure, had been received for all representatives participating in the forty-seventh session of the Trade and Development Board.
ووفقاً لما تنص عليه المادة 17 من النظام الداخلي، أبلغت أمانة الأونكتاد المكتب بأن وثائق التفويض قد وردت بشأن جميع الممثلين الذين يشتركون في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية.
Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Bosnia and Herzegovina, Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan and Senegal.
وقالت ان الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر، تخص باكستان، والبوسنة والهرسك، والجماهيرية العربية الليبية، والسنغال.
Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Bolivia, Luxembourg and Morocco.
وقال إن الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر، تخصّ بوليفيا ولكسمبرغ والمغرب.
Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Malawi, Nicaragua, Togo and Turkey.
وقال إن الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر تخصّ تركيا وتوغو وملاوي ونيكاراغوا.
Multilateral, treaty-bound rules are the priority goal, whereas national means of verification may serve as a useful and desirable backup, provided their credentials are impeccable.
وتمثل القواعد المتعددة الأطراف الملزمة بموجب المعاهدات الهدف ذا الأولوية، بينما يمكن أن تشكل وسائل التحقق الوطنية دعما مفيدا ومستصوبا، شريطة خلوها من أية شائبة.
Second, there are manmade restrictions to outsourcingparticular types of expertise: professional organizations oftenintervene to kill outsourcing simply by requiring credentials thatonly they can provide.
والثاني يتمثل في القيود التي يفرضها البشر على الاستعانةبمصادر خارجية فيما يتصل بأنواع معينة من الخبرات: فالمنظمات المهنيةكثيراً ما تتدخل لمنع الاستعانة بمصادر خارجية من خلال المطالبةببساطة بالمؤهلات التي لا يستطيع غيرهم تقديمها. وعلى هذا فإن خبراءالأشعة الأجانب يحتاجون إلى التصديق من جانب السلطات في الولاياتالمتحدة قبل أن يُسمَح لهم بتحليل الأشعة السينية المرسلة إليهم منالولايات المتحدة.
From 1997 to 2000, IITC provided credentials for indigenous delegates from Alaska, the United States of America, and Bolivia, Canada, Ecuador, Guatemala, Panama and Mexico to participate in United Nations forums.
ومن عام 1997 إلى عام 2000 قدم المجلس وثائق التفويض لمندوبي السكان الأصليين من ألاسكا والولايات المتحدة الأمريكية وبوليفيا وكندا وإكوادور وغواتيمالا وبنما والمكسيك للمشاركة في منتديات الأمم المتحدة.
Malaysia reaffirms its conviction that the United Nations has the best credentials and can provide the best platform to enable Member States to participate in post-conflict peace-building and reconstruction efforts in Iraq.
وتؤكد ماليزيا من جديد اقتناعها بأن الأمم المتحدة هي المؤهلة أكثر من غيرها وتستطيع أن تقدم أفضل محفل لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة في جهود بناء السلام والإعمار في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في العراق.
Mr. Kessler (Switzerland), Chair of the Credentials Committee, introduced the Committee's report contained in document GC.12/L.1. Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule 27 (2) of the rules of procedure of the Conference in respect of Colombia, the Islamic Republic of Iran, Pakistan and the United Republic of Tanzania.
السيد كيسلر (سويسرا): رئيس لجنة وثائق التفويض: عرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة GC.12/L.1، وقال إن الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة 27 (2) من النظام الداخلي للمؤتمر، تخصّ إيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكولومبيا.