weightier [ weightier ; weightiest ]
Examples
In another vein, worthy of weightier discourse, I would like to respond to one of the comments of my Pakistani colleague.
وأود في نبرة أخرى جديرة بنقاش أكثر أهمية أن أرد على أحد تعليقات زميلي الباكستاني.
The duty of China is now all the greater, and the burden of our people and our army is all the weightier.
"واجب "الصين ،هو الآن الأعظم وعبء شعبنا وجيشنا .هو الأثقل
The United Nations cannot turn its back on these new actors which are increasingly important in the international system and which have an ever weightier influence on the development of our countries.
ولا يجوز للأمم المتحدة أن تتجاهل هذه الجهات الفاعلة الجديدة، التي تكتسب أهمية متزايدة في النظام الدولي وتتمتع بتأثير أكبر من أي وقت مضى على تنمية بلداننا.
If the US and Latin America can face up to the challengesof trade and immigration together, the next US president may leavea weightier mark on the hemispheric relationship than any Americanleader in three generations.
إذا ما تمكنت الولايات المتحدة وبلدان أميركا اللاتينية منالصمود أمام التحديات المتمثلة في التجارة والهجرة، فقد يخلف الرئيسالأميركي القادم أثراً عظيم الأهمية على العلاقات في الجانب الغربي منالكرة الأرضية على نحو لم يسبقه إليه أي زعيم أميركي منذ ثلاثةأجيال.
Other items, such as provisions on courts, administration of the proceedings and allocation of responsibilities between the parties to the agreement might prove to be more difficult to address, as they touched upon weightier issues that might involve the applicable law in the different insolvency proceedings.
أما المسائل الأخرى، مثل الأحكام المتصلة بالمحاكم وإدارة الإجراءات وتوزيع المسؤوليات فيما بين أطراف الاتفاق، فقد يتبدّى أنها أعسر على التناول، لأنها تخص مسائل أكثر وزناً قد يدخل فيها القانون المنطبق في مختلف إجراءات الإعسار.
States with influence at the international level have weightier responsibilities because of the strategic importance of the Middle East with respect to the policies, economies and global objectives of those influential States. They should, therefore, adopt a decisive approach in endorsing solutions that respect the rights and interests of the States and peoples of the region, as provided for in United Nations resolutions and human rights law.
ومما يضاعف هذه المسؤولية على الدول ذات النفوذ على الصعيد العالمي، الأهمية الاستراتيجية للشرق الأوسط في سياسة هذه الدول واقتصادها وأهدافها الكونية، وهو ما يستلزم اعتمادها نهجا حازما في إقرار حلول تراعي حقوق ومصالح دول وشعوب المنطقة التي تتضمنها وثائق الأمم المتحدة وشريعة حقوق الإنسان.
Given that the ANC’s overwhelming priority is to maintainpolitical dominance in the 2014 elections, the party will betempted to win public support through increased spending andstatist policies, rather than implementing critical structuralreforms that investors demand. Although the ANC dismissedproposals to nationalize the country’s mines, its embrace of“strategic state ownership” has brought further policy uncertaintyto the sector while paving the way for a weightier governmentpresence in related industries like energy and steel.
ولأن حزب المؤتمر الوطني الأفريقي يعطي الأولوية القصوىللحفاظ على هيمنته السياسية في انتخابات 2014، فمن المرجح أن يستسلمالحزب لإغراء الفوز بالدعم الشعبي من خلال زيادة الإنفاق وسياسات فرضسيطرة الدولة، بدلاً من تنفيذ الإصلاحات البنيوية البالغة الأهميةالتي يطالب بها المستثمرون. ورغم رفض حزب المؤتمر الوطني الأفريقيللمقترحات التي طالبت بتأميم مناجم البلاد، فإن تمسكه بمبدأ "ملكيةالدولة الاستراتيجية" كان سبباً في زيادة حالة عدم اليقين السياسي فيما يتصل بالتعامل مع القطاع، في حين مهد الطريق أمام تواجد حكومي أكثرثِقَلاً في الصناعات ذات الصلة مثل الطاقة والصلب.
Synonyms
أتعب ، أرهق ، أجهد ، أنهك ، كدّ ، أنصب ، أعيا ، أُبشم ، أقوى