Examples
A client's opening an account to bridge the pound and Euro. I gotta hold his hand.
زبون فتح حسابا لسد الباوند واليوروعلي ان أمسك بيده
A client's opening an account to bridge the pound and Euro. I gotta hold his hand.
هناك عميل اراد ان يفتح حساب لتغير الجنيهات واليورو ولقد اخذت بيده وساعدته(يعمل فى السوق السوداء)
-Phoenix. A client`s opening an account to bridge the pound and Euro.
زبون فتح حسابا لسد الباوند واليوروعلي ان أمسك بيده
Without efforts to address the informal justice arena, the gap between norm-setting and implementation cannot be bridged, nor will accountability for meeting promises of gender equality be realized.
وما لم تبذل الجهود لمعالجة العدالة غير الرسمية فإنه لن يكون في الإمكان سدُّ الفجوة ما بين وضع المعايير وتنفيذها ولن يكون في الإمكان أيضا تحقيق المساءلة بشأن الإيفاء بالوعود المتعلّقة بالمساواة بين الجنسين.
However, while it is thought to be not cost-effective to have separate figures for tax purposes as opposed to management purposes, a single statement could helpfully provide not only total figures but also some cost analysis where the enterprise has more than one product or type of activity, and some distinction could be made between costs that are allowed for tax and those that are not to help the entrepreneur make the bridge between accounting profit and profit on a tax basis in countries where these are different.
إلا أنه بينما يُعتقد أن تقديم أرقام منفصلة للأغراض الضريبية مقابل أرقام منفصلة للأغراض الإدارية هو أسلوب غير فعال من حيث التكلفة، فإن من شأن البيان الموحد أن يقدم على نحو مفيد ليس فقط الأرقام الإجمالية وإنما أيضاً بعض التحليل للتكلفة عندما تنتج مؤسسة الأعمال أكثر من منتج واحد أو تمارس أكثر من نوع واحد من أنواع النشاط، كما يمكن إجراء تمييز بين التكاليف التي تحسب وتلك التي لا تحسب لأغراض الضرائب وذلك من أجل مساعدة منظم المشروع في التقريب بين الأرباح التي تبينها حساباته، والأرباح المحسوبة للأغراض الضريبية في البلدان التي يكون فيها هذان الحسابان مختلفين.
Several facilities of the Yugoslav telecommunication network were destroyed (e.g., television centres in Belgrade and Novi Sad), while the destruction of the Danube bridges at Novi Sad accounted for the severance of optical and co-axial cables for international telephone traffic.
ودمرت عدة مرافق من الشبكة اليوغوسلافية للاتصالات السلكية واللاسلكية (منها مثلا مركزا التلفزة في بلغراد ونوفي ساد)، بينما تسبب تدمير جسور الدانوب في نوفي ساد في انقطاع الكابلات الضوئية والكابلات المتحدة المحور الخاصة بالاتصالات الهاتفية الدولية.
UNIFEM will continue its efforts to bridge the implementation and accountability gap by supporting intensified country-level action, as called for by the campaign of the Secretary-General, through ongoing lead technical assistance; intensified capacity development; broadened advocacy and awareness-raising endeavours; strengthened partnerships within and outside of the United Nations system, including through key inputs to inter-agency initiatives; improved monitoring and evaluation of programming interventions; intensified mobilization of resources for this immensely underfunded human rights and development priority; and provision of new and innovative learning and knowledge-sharing opportunities and products.
سيواصل الصندوق بذل جهوده لسد فجوة التنفيذ والمساءلة بدعم تكثيف الإجراءات المتخذة على الصعيد القطري، على نحو ما دعت إليه حملة الأمين العام، من خلال المساعدة التقنية الرائدة التي يجري تقديمها؛ وتكثيف تنمية القدرات؛ وتوسيع نطاق مساعي الدعوة والتوعية؛ وتعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بوسائل منها المدخلات الرئيسية في المبادرات المشتركة بين الوكالات؛ وتحسين رصد مبادرات البرمجة وتقييمها؛ وتكثيف حشد الموارد لهذه الأولوية التي تعاني من نقص شديد في التمويل في مجال حقوق الإنسان وأولوية التنمية؛ وتوفير فرص ومنتجات جديدة ومبتكرة للتعلم وتبادل المعارف.