Beispiele
Through strict and equal application of laws on economic reform, we assure every entrepreneur an equal chance in his business undertakings.
ونضمن من خلال التطبيق الصارم والعادل لقوانين الإصلاح الاقتصادي تكافؤ الفرص في الأعمال التجارية لكل أرباب العمل.
The Monterrey Consensus urges the business sector to take into account not only the economic and financial but also the developmental implications of their business undertakings.
ويحث اتفاق مونتيري قطاع الأعمال على عدم الاكتفاء بمراعاة الآثار الاقتصادية والمالية المترتبة على مشاريعه التجارية بل على مراعاة آثارها الإنمائية أيضا.
Economic reform policy advice from the international financial institutions often includes the privatization of State business undertakings or measures facilitating such privatization.
إن المشورة في مجال سياسات الإصلاح الاقتصادي التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية كثيراً ما تشمل أعمال أو تدابير خصخصة مؤسسات تجارية تابعة للدولة لتسهيل هذه الخصخصة.
However the discovery of websites on sponsoring new business undertakings or expansions has brought the concept of microcredit into reality for Anglican women.
غير أن اكتشاف مواقع إلكترونية على الشبكة تتناول مسألة رعاية المشاريع التجارية الجديدة أو توسيع الموجود منها حوَّل مفهوم القروض الصغيرة إلى حقيقة بالنسبة لنساء الطائفة الأنغليكانية.
The Seychelles Investment Business Authority (SIBA), has a compliance section, which ensures that all CSP's are compliant in respect of all their business undertakings.
ولدى هيئة الأعمال التجارية الاستثمارية لسيشيل قسم يكفل امتثال جميع مقدمي الخدمات الاعتباريين فيما يتعلق بمشاريعهم التجارية كافة.
Law No. 2643/1998 also provides for the placement of persons with special needs to job positions in the private sector, i.e. in businesses or business undertakings, Greek or foreign-owned, operating in Greece.
وينص القانون رقم 2643/1998 أيضاً على توظيف الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في وظائف في القطاع الخاص، أي في الأعمال التجارية أو تنظيم المؤسسات التجارية، اليونانية أو المملوكة من أجانب، والعاملة في اليونان.
Act No. 2643/1998 provides for the placement of persons with special needs to jobs in bodies of the private sector, too, i.e. in businesses or business undertakings, Greek or foreign-owned operating in Greece.
ويقضي القانون رقم 2643/1998 بتوظيف الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في هيئات القطاع الخاص أيضاً، أي في المؤسسات أو الأعمال التجارية العاملة في اليونان، سواء كانت يونانية أم أجنبية الملكية.
One issue that may need to be taken into account in considering discharge of individuals engaged in a business undertaking is the intersection of business indebtedness with consumer indebtedness.
وثمة مسألة قد يلزم أخذها في الاعتبار عند النظر في إبراء ذمة الأفراد المنخرطين في نشاط تجاري، هي تداخل مديونية المنشأة مع المديونية الاستهلاكية.
The Administrative Committee on Coordination requested that the two new committees, as their first order of business, undertake comprehensive zero-based reviews of the subsidiary machinery, with a view to ensuring greater rationalization, efficiency and cost-effectiveness.
وطلبت اللجنة أن تجري هاتان اللجنتان الجديدتان، كأولوية في جدول أعمالهما، استعراضات شاملة ابتداء من مستوى الصفر للأجهزة الفرعية بغرض ضمان المزيد من الترشيد، والفاعلية والفعالية من حيث التكلفة.
Most ministries had a special department for the advancement of women, and associations of women working in trade and industry had been formed to enhance women's role in business undertakings.
وتشتمل معظم الوزارات على إدارة خاصة معنية بالنهوض بالمرأة، كما تشكّلت جمعيات نسائية للعاملات في التجارة والصناعة من أجل تعزيز دور المرأة في مهام الأعمال.