Examples
Chairpersons of working groups, as a rule, are elected on the basis of their experience and personal competence.
ويُنتخَب رؤساء الأفرقة العاملة، كقاعدة عامة، استنادا إلى خبرتهم وكفاءتهم الشخصية.
So why are you so sure that the killer's working by the rules of a horror remake?
كيف لك ان تكون متأكداً ان القاتل يقلد الطبعات الجديده لافلام الرعب ؟
The Working Group commenced its work on a revision of the Rules at its forty-fifth session (Vienna, 11-15 September 2006).
وشرع الفريق العامل في دورته الخامسة والأربعين (فيينا، 11-15 أيلول/ سبتمبر 2006) في العمل على تنقيح هذه القواعد.
The Working Group commenced its work on a revision of the Rules at its forty-fifth session (Vienna, 11-15 September 2006).
واستهل الفريق العامل أعماله بشأن تنقيح القواعد في دورته الخامسة والأربعين (فيينا، 11-15 أيلول/سبتمبر 2006).
Public administration, as a bureaucratic organization, is conceived to work within a set of rules with legitimate, delegated, legal-rational authority, expertise, impartiality, continuity, speed and accuracy, predictability, standardization, integrity and professionalism in order to satisfy the general public interest.
وضعت الإدارة العامة، بوصفها تنظيما بيروقراطيا، للعمل في إطار مجموعة من القواعد ذات سلطة قانونية - منطقية معتمدة شرعيا، وتقوم على الخبرة والتجرد والاستمرارية، والسرعة والدقة، والتنبؤ، وتوحيد المعايير والنـزاهة والاحتراف المهني، من أجل تلبية المصلحة العامة للجمهور.
The Office of Legal Aid and Detention Matters has been working on a revision of the rules of detention, which seek to rationalize all the existing rules and review the procedure for visits and communication with the detainees as well as the rules on access to medical records.
وما فتئ مكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز عاكفا على مراجعة قواعد الاحتجاز بهدف ترشيد جميع القواعد المتبعة حاليا واستعراض الإجراءات المتبعة في زيارة المحتجزين والاتصال بهم، وكذا القواعد المتعلقة بالاطلاع على السجلات الطبية.
In accordance with article 241 of the Labour Code, “It is prohibited to assign female workers to work places with arduous or harmful working conditions or in underground tunnels or mines or to other forms of work underground; as a rule, women may be engaged for a specific period in appropriate underground work not involving manual work, as managers or social and medical workers as well as in underground work requiring them to descend mines and return to the surface without performing manual labour; women may not be employed to lift and carry loads exceeding the established weight limit.”
وفي سياق المادة 241 من قانون العمل، يُحظر استخدام المرأة في أعمال من شأنها أن تتم في إطار ظروف شاقة أو ضارة، أو في أنفاق تحت سطح الأرض أو في مناجم ما أو في أعمال أخرى في باطن الأرض؛ وبصفة عامة، يُسمح للمرأة على نحو مؤقت بالعمل تحت الأرض، لا عند أداء أعمال غير بدنية، بل عند ممارسة وظائف إشرافية أو تقديم خدمات اجتماعية وصحية وطبية؛ ومن المحظور أن تُكلّف المرأة بنقل أشياء يزيد وزنها عن الأوزان الواردة في القواعد المعمول بها.