Beispiele
The incursions of the IDF into Palestinian-controlled areas of Gaza and the reimposition of curfews and closures in all Palestinian cities, with the exception of Bethlehem, have taken the region back to the situation of six weeks ago and have set back the political process.
إن اقتحام قوات الدفاع الإسرائيلية للمناطق التي يسيطر عليها الفلسطينيون في غزة، وإعادة فرض حظر التجول وعمليات الإغلاق في كل المدن الفلسطينية، باستثناء بيت لحم، قد رجعت بالحالة إلى ما كانت عليه منذ ستة أسابيع، وأحدثت نكسة للعملية السياسية.
Lessons from this case are that sanctions can help to change state behavior when they are not utilized as punishment and retribution, that the prospect of lifting or suspending sanctions can be an important inducement for compliance, that suspension is a useful action that removes coercive pressure but allows for easier reimposition should conditions so require, and that indigenous factors and changing perceptions unique to each case must be weighed in determining how to achieve compliance.
والدروس المستفادة من هذه الحالة هي أن الجزاءات يمكن أن تساعد على تغيير سلوكيات الدول عندما لا يكون القصد من استعمالها هو المعاقبة والانتقام، وأن وجود أمل برفع الجزاءات أو تعليقها يمكن أن يكون حافزا كبيرا للامتثال، وأن تعليق الجزاءات هو إجراء مفيد، حيث يزيل الضغط القسري، في حين أنه يتيح إعادة فرض الجزاءات بسهولة أكبر لو تطلب الأمر ذلك، وأنه يجب مراعاة العوامل المحلية واختلاف المفاهيم الخاصة بكل حالة في تحديد كيفية تحقيق الامتثال.
“This occupation of our towns, villages and refugee camps, which is accompanied by incursions, bombardments, assassinations, destruction, demolitions and massacres of civilians, such as those committed in Jenin, Rafah, Nablus, Tulkarem, Khan Yunis, Hebron, Gaza and Qalqiliya, has caused massive destruction to the infrastructure that the countries of the world helped us to rebuild in years past. It has brought all spheres of life to a standstill owing to the destruction of various governmental and private facilities and has halted the operation of the vital civil and security institutions of the Palestinian Authority, including its medical, social, humanitarian and economic institutions. Most recently, there has been the reoccupation of, and the reimposition of control over, Bethlehem, Beit Jala and Beit Sahur.
“إن هذا الاحتلال الذي تخضع له مدننا وقرانا ومخيماتنا والمترافق بعمليات التوغل والقصف والاغتيالات والتدمير والهدم، وارتكاب المذابح بحق المدنيين، ومجزرة جنين ورفح ونابلس وطولكرم وخان يونس والخليل وغزة وقلقيلية، أدى إلى إحداث دمار شامل للبنية التحتية التي ساعدتنا دول العالم لإعادة بنائها خلال السنوات الماضية، وإلى شل مختلف مناحي الحياة عبر إلحاق الدمار بالمرافق المختلفة الشعبية والرسمية، وتعطيل عمل مؤسسات السلطة المدنية والأمنية والحياتية، بما فيها الطبية والاجتماعية والإنسانية والاقتصادية وغيرها، وآخرها إعادة احتلال والسيطرة على بيت لحم وبيت جالا وبيت ساحور.