Examples
Iraq states that sheep production is subject to regular peaks and troughs, linked to economic factors, diseases and management practices.
بيد أن العراق يشير إلى أن تربية الأغنام تخضع لفترات منتظمة ما بين ازدهار وكساد، حسب العوامل الاقتصادية والأمراض وممارسات تدبير هذه التربية.
The history of international negotiations on disarmament is, as you will be acutely aware, one of ups and downs, peaks and troughs.
إن تاريخ المفاوضات الدولية بشأن نزع السلاح، كما تعلمون جيداً، حافل بالنجاحات والإخفاقات، والتذبذب صعوداً وهبوطاً.
The dialogue has a cyclical pattern, with peaks and troughs, and we hope that the peaks will define the current engagement between India and Pakistan.
وللحوار نمط دوري تتعاقب فيه مراحل الذروة والهبوط، ونأمل بأن تكون الذروات سمة الحوار القائم حالياً بين الهند وباكستان.
Systems, procedures and contractual modalities appropriate for a self-financing entity, which faces fluctuations in demand and which allows UNOPS to moderate volatility by adapting flexibly to operational peaks and troughs, should also be considered.
وينبغي النظر أيضا في النظم والإجراءات والطرائق التعاقدية الملائمة لكيان ذاتي التمويل يواجه تقلبات الطلب تمكن المكتب من تحقيق حدة التقلبات وذلك بالتكيف بشكل مرن مع تقلبات التشغيل ارتفاعا وهبوطا.
The statistical profile also points to some of the problems encountered in running conference services in Vienna (as elsewhere) including peaks and troughs in demand for meetings servicing, the timeliness of document submission and distribution, and disparities between forecasts and submissions for translation work.
ويشير التبويب الإحصائي أيضاً إلى بعض المشاكل التي تعترض سير خدمات المؤتمرات في فيينا (كما في الأماكن الأخرى)، بما فيها تراوح الطلب على خدمة المؤتمرات بين القمة والقاع، وتقديم الوثائق وتوزيعها في حينها، وأوجه التباين بين ما يتوقع تقديمه من الوثائق وما يقدم منها فعلاً لأغراض الترجمة التحريرية.
Such a system does not allow for business recovery to take place, nor does it allow for the availability of some form of working capital or business reserve that could be used to iron out the peaks and troughs in revenue over time.
ولا يتيح مثل هذا النظام إمكانية حدوث الانتعاش التجاري، ولا يتيح أيضا توفير شكل ما من أشكال رأس المال العامل أو احتياطي الأعمال الذي يمكن استخدامه في تسوية فترات الذروة والفترات الدنيا للإيرادات بمرور الوقت.
UNCTAD stated that uninformed trading combined with herd behaviour related to the managed funds that used technical-analysis tools, such as trend identification and extrapolation and algorithmic trading, for position-taking had resulted in increased short-term price volatility, as well as the overshooting of price peaks and troughs.
وأشار الأونكتاد إلى أن عمليات التداول غير المستنيرة مقرونة بسلوك القطيع المتعلق بإدارة الأموال التي تستخدم أدوات التحليل التقنية، مثل تحديد الإتجاه والإستقراء والتداول الحسابي، لأغراض اتخاذ المواقف قد أدت إلى زيادة تقلبات الأسعار في الأجل القصير، فضلا عن تجاوز المستويات العليا للأسعار وهبوطها.
There are numerous other examples of inconsistencies among the four duty stations.1 There has been, until recently, no uniform method for recovering costs when staff are loaned from one duty station to another; there was no clear system of staff exchanges to support conferences and major events; there is little coordination of outsourcing of translating and other services; there is room for improvement in the administration of examinations; there is little consistency in information technology capability and structure across duty stations; there was no centralized, uniform database accessible by all duty stations which shows meetings to be held and peaks and troughs in work across the year; there was no uniformity in the setting of page limits, waivers or the use of the slotting system; there is no uniformity in definitions, referencing, terminology, formatting or spelling across duty stations.
وهناك أمثلة أخرى عديدة على عدم التساوق فيما بين مراكز العمل الأربعة. ولم توجد حتى مؤخرا أي طريقة موحدة لاسترداد التكاليف حينما يعار موظفون من مركز عمل إلى آخر؛ ولا يوجد نظام واضح لتبادل الموظفين لدعم المؤتمرات ودعم أحداث رئيسية أخرى؛ ولا يوجد قدر كبير من تنسيق الاستعانة بمصادر خارجية في الترجمة التحريرية وغيرها من الخدمات؛ وهناك متسع لإجراء تحسين على إدارة الامتحانات؛ ولا يوجد اتساق كبير في قدرة تكنولوجيا المعلومات وهيكلها بين جميع مراكز العمل؛ ولا توجد قاعدة بيانات موحدة مركزية يمكن أن تتصل بها جميع مراكز العمل تبين الاجتماعات التي ستعقد وأوقات ذروة العمل وحضيضه طوال السنة؛ ولا يوجد توحيد في تحديد حدود الصفحات، والإعفاء من استخدام نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق؛ ولا يوجد توافق في التعاريف والإحالات المرجعية والمصطلحات والشكل والتهجئة بين مراكز العمل.