Examples
- False valuation of discounts granted;
- التزوير في تقدير الخصومات الممنوحة؛
The Bouton Report recommends the rejection of discounts when granting options to corporate officers and executives.
يوصي تقرير بوتون بعدم إعطاء تخفيضات عند منح مسؤولي ومديري الشركات خيارات شراء الأسهم.
All the benefits awarded to enterprises located in industrial zones in national priority areas (aid, grants, discounts, etc.), within the ambit of the Encouragement of Capital Investments Law, based on geographic location, shall apply to the industrial zones in section A above.
إن جميع الفوائد الممنوحة للمؤسسات الواقعة في المناطق الصناعية في المناطق ذات الأولوية الوطنية (المعونات، والإعانات، والحسومات وغير ذلك)، في نطاق قانون تشجيع الاستثمارات الرأسمالية، المستندة إلى الموقع الجغرافي، تسري على المناطق الصناعية المذكورة في الفرع ألف أعلاه.
However, in respect of the discounts granted to customers by the claimant, the Panel referred to paragraph 81 of the Fourth “E4” Report in which the Panel found that a claimant's decision to grant such discounts is the result of an independent business decision that breaks the causal link to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
ولكن فيما يتعلق بالخصومات التي منحها صاحب المطالبة إلى الزبائن أشار الفريق إلى الفقرة 81 من التقرير الرابع "هاء-4" وفيه رأى الفريق أن قرار صاحب مطالبة ما بمنح مثل هذه الخصومات هو قرار تجاري مستقل من شأنه أن يكسر الصلة السببية بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
As to United Nations Headquarters, the Advisory Committee was informed that the volume of mail generated by the Organization does not meet the threshold required by the United States Postal Service for the granting of discounts.
وبالنسبة لمقر الأمم المتحدة، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن حجم البريد الصادر من المنظمة لا يبلغ العتبة التي تتطلبها خدمات بريد الولايات المتحدة من أجل منح الخصومات.
It may also involve agreements relating to specific forms of price computation, including the granting of discounts and rebates, drawing up of price lists and variations therefrom, and exchange of price information.
وقد يشمل أيضا اتفاقات متعلقة بأشكال محددة لاحتساب الأسعار، بما في ذلك منح تخفيضات وتنزيلات، ووضع قوائم الأسعار وتفاوتاتها، وتبادل المعلومات المتعلقة بالأسعار.
Similarly, Circular 9/06 clarifies that cash discounts granted to customers should reduce the amount of revenue recognized on the date of sale.
وبالمثل، يوضح المنشور الدوري 09/06 أن الخصوم النقدية الممنوحة للعملاء ينبغي أن تخفِّض مبلغ العائدات المثبت في تاريخ البيع.
The issue of whether to capitalize as intangible asset or expense the amount of the discount granted was brought forward to the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC).
وعُرضت على اللجنة الدولية لتفسيرات الإبلاغ المالي مسألة ما إذا كان يتعين أن يُخصم من رأس المال مقدار التخفيض بقيده كأصل غير مادي أو كمصروفات.
While it was reasonable to expect developing countries with increased capacity to pay to bear a larger share of the financial burden, it was not reasonable to grant a massive discount to a major contributor whose capacity to pay was at an all-time high.
ومن غير الجحف أن يُتوقّع من البلدان النامية التي تزداد قدرتها على الدفع أن تتحمل نصيباً أكبر من العبء المالي، ولكن لا يُعقل أن يُمنح تخفيض كبير للمساهم الأكبر الذي بلغت قدرته على الدفع حدوداً جديدة عالية.
To that end, the Philippines was willing to forgo the 80-per-cent discount currently granted to it in the assessment of its peacekeeping contributions, as an expression of its strong commitment to global and regional peace and security in general and to a continuing effective presence in East Timor, in particular.
وتحقيقا لهذا الهدف، فإن الفلبين على استعداد للتخلي عن الخصم البالغ 80 في المائة الذي تستفيد منها حاليا فيما يتعلق بتقدير حصتها في عمليات حفظ السلام، كتعبير عن تمسكها القوي بعمليات السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي بصفة عامة، وباستمرار وجود فعال في تيمور الشرقية، على وجه الخصوص.