Examples
In other words, the overall competitiveness of a number of developing countries increased dramatically, owing to forced currency devaluation after the crisis.
وبعبارة أخرى، زادت القدرة التنافسية الشاملة لعدد من البلدان النامية زيادة جذرية بسبب الخفض الاضطراري لقيمة العملة بعد الأزمة.
Perhaps one could interpret the common currency as“forcing” eventual convergence in policies.
ولعلنا نستطيع أن نفسر الأمر بأن العملة الموحدة تعمل على فرضالتقارب بين السياسات "قسراً" في نهاية المطاف.
A high current account and budget deficit in Hungary caused speculative attacks on its currency, forcing rate hikes, which in turn crippled economic growth.
فقد أسفر ارتفاع العجز في الحساب الجاري وفي الميزانية في هنغاريا إلى هجوم المضاربين على العملة، مما أجبر الدولة على رفع أسعار الفائدة، وأدى ذلك بدوره إلى شل النمو الاقتصادي.
The ideological forces and the currency of power have alsochanged, with political Islam replacing secularism while skillfullyintegrating social issues and revolutionary, anti- Westernnationalism.
كما تغيرت القوى الإيديولوجية وأساليب تداول السلطة، بعد أنحل الإسلام محل العلمانية بعد أن نجح بمهارة في الدمج بين القضاياالاجتماعية والنـزعة القومية الثورية المناهضة للغرب.
As a result, Cuba is constantly forced to carry out currency exchange transactions, thereby losing money in the fluctuations of exchange rates.
ونتيجة لذلك، تجد كوبا نفسها مجبرة بشكل مستمر على القيام بعمليات تحويل للعملات مما يحملها خسائر كبيرة بسبب تقلبات أسعار الصرف.
Many borrowers, unable to get funding on reasonable termsdomestically, were forced to take hard-currency loans from abroad,creating disastrous burdens when the ruble collapsed.
ذلك أن العديد من المقترضين الذين أصبحوا عاجزين عن الحصولعلى التمويل بشروط معقولة في الداخل، اضطروا إلى اقتراض العملاتالصعبة من الخارج، الأمر الذي أدى إلى خلق أعباء مالية هائلة حينانهار الروبل.
But the market forces that cause those currencies toappreciate do not work on the renminbi, because China has only verylimited capital-account convertibility.
ولكن قوى السوق التي تتسبب في ارتفاع قيمة هذه العملات غيرناجحة في التأثير على الرنمينبي، وذلك لأن الصين لديها قابلية محدودةللغاية لتحويل حسابات رأس المال.
A high current account and budget deficit in Hungary continued to be a cause of concern with regard to its currency, forcing interest rate hikes, which in turn crippled economic growth.
وظل العجز الشديد في الحساب الجاري والميزانية في هنغاريا مصدر قلق فيما يختص بالعملة، فأجبرها على رفع سعر الفائدة، مما شل بدوره النمو الاقتصادي.
After several ad hoc interventions by IMF to restore market confidence and to keep adjustment programmes on track, Argentina and Turkey were both forced to float their currencies in the face of rapid outflows of capital.
وبعد عدة تدخلات لصندوق النقد الدولي بهذا الشأن من أجل إعادة الثقة إلى الأسواق واستمرار برامج التكيف على مسارها، اضطرت كل من الأرجنتين وتركيا إلى تعويم عملتيهما بالنظر إلى تسارع تدفقات رأس المال إلى الخارج.
(8) In addition to its application in inter-State cases as a matter of public international law, force majeure has substantial currency in the field of international commercial arbitration, and may qualify as a general principle of law.
8) بالإضافة إلى تطبيق ظرف القوة القاهرة في العلاقات بين الدول كمسألة من مسائل القانون الدولي العام، فإن هذا الظرف يتكرر كثيراً في ميدان التجارة الدولية والتحكيم المختلط، بل وربما تتوفر فيه شروط تؤهله لأن يكون مبدأً عاماً من مبادئ القانون(57).