Examples
In this context, double standard policies should be avoided.
وينبغي في هذا السياق تفادي سياسات المعايير المزدوجة.
That is the best example of the double- standard policy I spoke of earlier.
إنها حقا مشكلة المعايير المزدوجة التي نعاني منها.
Unfortunately, terrorism will not be defeated if we continue to act in a selective manner and apply double-standard policies.
وللأسف، لن ندحر الإرهاب إذا كنا سنستمر في العمل بطريقة انتقائية وتطبيق سياسة الكيل بمكيالين.
My delegation is surprised to see how this double standard policy can be so flagrantly used in such a United Nations document, adopted on the eve of the new millennium.
ولا يفهم وفد بلدي كيف يمكن أن يعبر عن المفاهيم المزدوجة بهذا الشكل الصارخ في وثيقة للأمم المتحدة تستقبل فيها الألفية الجديدة.
What we are witnessing is a double-standard policy that is sending the wrong signal to Israel, thus allowing it to continue to flout efforts to create a zone in the Middle East free of all weapons of mass destruction.
إن إسرائيل هي الوحيدة في المنطقة التي لم تقم بذلك، وإن الاستمرار في استثنائها من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط، بما فيها الخليج العربي، من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها السلاح النووي، والاستمرار في تطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار تشكِّل علامة استفهام كبرى لدى دول وشعوب المنطقة.
Therefore, we urge the Security Council to reject the double-standard policy and put pressure on Israel to end its aggression against the Lebanese and the Palestinian peoples, and thus, create greater balance in the region, rather than conflict.
وعليه، فإننا نطالب اليوم هذا المجلس بالقيام، بعيدا عن ازدواجية المعايير، باتخاذ جميع التدابير الفعالة التي تضغط على إسرائيل لوقف عدوانها على الشعبين اللبناني والفلسطيني، وذلك تلافيا لزج المنطقة نحو المزيد من العنف والتدهور.
We are also witnessing selectivity in the sphere of disarmament and double standard policies in the treatment of international issues. Furthermore, criminal activities have increased, including illicit drug trafficking, the financing of organized crime and all kinds of transnational crimes.
وقد حلَّت محل الحواجز الإيديولوجية القديمة حواجز جديدة تعزل دول الجنوب عن الوصول إلى التقنية التي تحتاجها لتحقيق التنمية، وفرضت حماية تجارية أعاقت وصول منتجاتها إلى الأسواق الأخرى، وهناك الانتقائية في ميدان نزع السلاح، وهناك أيضا سياسة الكيل بمكيالين، والتعامل بمعيارين في معالجة القضايا الدولية، كما ازدادت الأنشطة الإجرامية بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتمويل الجريمة المنظمة، والجرائم العابرة للحدود.
Mr. Elji (Syrian Arab Republic) said that he was extremely concerned by the double standards and policies in operation.
السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): ذكر أنه يشعر ببالغ القلق إزاء المعايير المزدوجة والسياسات المعمول بها.
The Security Council has taken no action in this regard, despite the fact that Iraq has implemented all the required measures. Consequently, the way in which the Security Council has acted under American pressure in this context is a flagrant example of a double-standard policy.
إن مجلس الأمن لم يتخذ أية خطوة في هذا المضمار بالرغم من أن العراق نفذ الإجراءات المطلوبة منه، وبالتالي كان تصرف مجلس الأمن تحت الضغط الأمريكي في هذا السياق مثالا صارخا لسياسة الكيل بمكيالين.
My delegation comes here today to denounce the immorality and the double standards of American foreign policy.
لقد حضر وفدي إلى هنا اليوم ليشجب فجور السياسة الخارجية الأمريكية ومعاييرها المزدوجة.