Examples
To date, LRF has received a total of close to US$ 17 million to be disbursed in accordance with government-set recovery priorities, as approved by the LRF Steering Committee.
وتلقى الصندوق حتى الآن ما مجموعه حوالي 17 مليون دولار ستُنفق وفقاً لأولويات الإنعاش التي وضعتها الحكومة بموافقة اللجنة التوجيهية للصندوق.
(c) The Lebanon Recovery Fund (LRF) was established as an additional option for donors through which to channel their resources to support recovery.
(ج) صندوق إنعاش لبنان: أنشئ هذا الصندوق كخيار إضافي للمانحين لكي يوجهوا من خلاله مواردهم لدعم الإنعاش.
The first meeting of the LRF Steering Committee is expected to take place soon, and it will mark the moment at which projects can be submitted for funding;
ومن المتوقع أن تعقد اللجنة التوجيهية للصندوق أول اجتماع لها قريباً، وستحدد الوقت الذي يمكن فيه تقديم المشاريع للتمويل؛
LRF is a United Nations Development Group (UNDG) Multi-Donor Trust Fund pooling donor resources to support activities undertaken by UNDG agencies in cooperation with Government, private sector and/or NGOs.
وهذا الصندوق هو صندوق استئماني متعدد المانحين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يحشد موارد المانحين من أجل دعم الأنشطة التي تقوم بها الوكالات في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الحكومة والقطاع الخاص و/أو المنظمات غير الحكومية.
Additionally, UNESCO intends to work on a “capacity-building of human resources for digital documentation of World Heritage Sites affected by 2006 war in Lebanon project”, for which it may seek to get funding through the LRF.
وفضلاً عن ذلك، تعتزم منظمة اليونسكو العمل على تنفيذ "مشروع بناء القدرات البشرية للتوثيق الرقمي لمواقع التراث العالمي المتأثرة بحرب عام 2006 في لبنان"، وهو مشروع قد تسعى اليونسكو إلى الحصول على تمويل لـه من خلال صندوق إنعاش لبنان.
From this assessment, FAO intends to work immediately on the implementation of the following recovery proposals, for which funding may be sought through the LRF: (a) emergency assistance to small-scale farmers to resume farming through provision of necessary farm inputs (South); (b) emergency assistance to war-affected, resource-poor livestock keepers in the south; and (c) emergency assistance to small farmers to resume farming through provision of necessary farm inputs.
وتنوي منظمة الأغذية والزراعة، استناداً إلى هذا التقييم، العمل فوراً على تنفيذ اقتراحات الإنعاش التالية التي قد يُلتمس تمويلها من خلال صندوق إنعاش لبنان: (أ) تقديم المساعدة الطارئة إلى صغار المزارعين لكي يستأنفوا أنشطتهم الزراعية من خلال تزويدهم بالمدخلات الزراعية الضرورية (الجنوب)؛ (ب) تقديم المساعدة الطارئة لمربي الماشية المتضررين من الحرب الذين يفتقرون إلى الموارد في الجنوب؛ (ج) تقديم المساعدة الطارئة إلى صغار المزارعين لكي يستأنفوا أنشطتهم الزراعية من خلال تقديم المدخلات الزراعية الضرورية.
* Prepared by the International Federation of Agricultural Producers (IFAP) with input from the following organizations: Agri South Africa; Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture Française; Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture du Mali; Association Nationale des Organisations Professionnelles Agricoles de Côte d'Ivoire (ANOPACI), Côte d'Ivoire; Austrian Committee for Agriculture and Forestry; Belgian Farmers' Union (Boerenbond); Canadian Federation of Agriculture (CFA); Central Agricultural Co-op Union (CACU), Egypt; Central Union of Agricultural Producers and Forests Owners of Finland (MTK); Chambre Nationale d'Agriculture d'Algérie (CNAA), Algeria; Confederazione Italiana Agricoltori (CIA), Italy; Danish Farmers' Unions (Landbrugsraadet), Denmark; Deutscher Bauernverband (DBV), Germany; Federated Farmers of New Zealand, Inc.; Federatie van Land-en Tuinbouworganisaties (LTO), Netherlands; Fédération Chrétienne des Paysnas Malagasy (FEKRITAMA), Madagascar; Federation of Free Farmers (FFF), Philippines; Lantbrukarnas Riksförbund (LRF), Sweden; Malta Agriculture Lobby; Mesa Nacional Campesina, Costa Rica; National Farmers' Federation, Australia; National Farmers' Union of England and Wales; National Federation of Peasant Organizations, Philippines (PAKISAMA); Uganda National Farmers' Association; Unión Nacional de Agricultores y Ganaderos de Nicaragua (UNAG); Union of Turkish Chambers of Agriculture (TZOB); and Union Tunisienne de l'Agriculture et de la Pêche (UTAP).
* من إعداد الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين بإسهام من المنظمات التالية: منظمة Agri بجنوب أفريقيا؛ الجمعية الدائمة للغرف الزراعية الفرنسية؛ الجمعية الدائمة للغرف الزراعية في مالي؛ الاتحاد الوطني للمنظمات المهنية الزراعية في كوت ديفوار بكوت ديفوار؛ اللجنة النمساوية للزراعة والحراجة؛ اتحاد المزارعين البلجيكيين (Boerenbond)؛ الاتحاد الكندي للزراعة؛ الاتحاد المركزي للجمعيات التعاونية الزراعية بمصر؛ الاتحاد المركزي للمنتجين الزراعيين ومالكي الغابات في فنلندا؛ الغرفة الزراعية الوطنية بالجزائر؛ الاتحاد الزراعي الإيطالي بإيطاليا؛ اتحادات المزارعين الدانمركيين بالدانمرك؛ منظمة Deutscher Bauernverband e. v. بألمانيا؛ المزارعون الاتحاديون لنيوزيلندا؛ اتحاد المزارعين الهولنديين (Federatie Van Land - en Tuinbouworganisaties) بهولندا؛ الاتحاد المسيحي للمزارعين الملغاشيين بمدغشقر؛ اتحاد المزارعين الأحرار بالفلبين؛ منظمة Lantbrukarnas Riksförbund بالسويد؛ اللوبي الزراعي المالطي؛ المكتب الوطني الريفي بكوستاريكا؛ الاتحاد الوطني للمزارعين باستراليا؛ الاتحاد الوطني لمزارعي انجلترا وويلز؛ الاتحاد الوطني لمنظمات الفلاحين بالفلبين؛ الاتحاد الوطني للمزارعين الأوغنديين؛ الاتحاد الوطني للمزارعين ومربي الماشية في نيكاراغوا؛ اتحاد الغرف الزراعية التركية؛ الاتحاد التونسي للزراعة وصيد الأسماك.