Examples
I'm gonna double-Check type and start cultures.
سأتأكد من الزمرة مجدداً وأبدأ بالزرع
Archaeological sites, as the most widespread type of cultural heritage, are minimally researched and conserved.
والمواقع الأثرية، بوصفها النوع الأوسع انتشاراً في مجال التراث الثقافي، لم يجر البحث عنها أو حفظها إلا بشكل ضئيل جداً.
“Universalization” means allowing every citizen to participate freely in any type of cultural or artistic activity in accordance with his own will.
"والشمول" يعني السماح لكل مواطن بالمشاركة في شتى أنواع الأنشطة الثقافية أو الفنية مشاركة حرة تمشياً مع رغبته الخاصة.
Other types of social, cultural and economic discrimination or violence that MU members stated as being perpetuated by families included:
ومن بين الأنواع الأخرى للتمييز أو العنف الاجتماعي والثقافي والاقتصادي، التي ذكرت عضوات اتحاد الأمهات أن الأسر تعمل على إدامتها، ما يلي:
Its major cities are cosmopolitan, populated by people of all types of racial and cultural backgrounds.
وتكتسي مدنها الرئيسية صبغة عالمية، إذ يتحدر سكانها من شتى الأوساط العرقية والثقافية.
The Special Rapporteur provides extensive empirical evidence of the various types of cultural practice in the family found in different parts of the world that are violent towards women.
وتقدم المقررة الخاصة قرائن عملية مسهبة عن مختلف أنواع الممارسات الثقافية داخل الأسرة، المنتشرة في شتى أرجاء العالم، والتي تشكل عنفاً ضد المرأة.
These types of cultural events made a major contribution towards the goals of raising awareness and networking, as well as celebrating the cultural and biological heritage of the world's deserts.
وأسهمت هذه الأنواع من التظاهرات الثقافية إسهاماً كبيراً في بلوغ الأهداف المتوخاة من إذكاء الوعي والاتصال عبر الشبكات، إلى جانب الاحتفال بتراث الصحارى الثقافي والبيولوجي في العالم.
Mr. Hussain (Pakistan) expressed concern at the emergence of new types of cultural practices which affected women, such as the trafficking and exploitation of women, including migrant women and women who were undocumented or in irregular situations.
السيد حسين (باكستان): أعرب عن قلقه لظهور أنواع جديدة من الممارسات الثقافية التي تمس المرأة، مثل الاتجار بالمرأة واستغلالها، بمن في ذلك المرأة المهاجرة والمرأة التي لا تحمل معها أوراقا موثقة أو تتواجد في حالات شاذة.
Such facilities offer members, and consequently their children, a variety of opportunities to pursue different types of sporting, cultural and recreational hobbies and pastimes.
وتوفر هذه المنشآت للأعضاء وأطفالهم بالتالي، فرصا متنوعة لممارسة شتى أنواع الهوايات الرياضية والثقافية والتسلية على اختلافها.
Mine action solutions are not universal but rather often country/region specific (e.g. related to specific soil type, climate, vegetation, socio-cultural environment, etc.).
• 4-2 إن الحلول المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ليست حلولاً عالمية بل إنها،على الأرجح، حلول خاصة ببلد معين/بمنطقة معينة (تتعلق مثلاً بنوع معين من التربة وبالمناخ والنباتات والبيئة الاجتماعية الثقافية الخ).